Sara Hebe - El que mejor ria - перевод текста песни на немецкий

El que mejor ria - Sara Hebeперевод на немецкий




El que mejor ria
Der/Die am besten lacht
Rie rie rie rie rie rie ra
Lacht lacht lacht lacht lacht lacht ra
El que mejor ria ultimo morira
Wer am besten lacht, wird zuletzt sterben
Rie rie rie rie rie rie ra
Lacht lacht lacht lacht lacht lacht ra
El que mejor ria ultimo morira
Wer am besten lacht, wird zuletzt sterben
Y abra una mejoría si se ríe un poco ma' que
Und es wird eine Besserung geben, wenn man ein bisschen mehr lacht als
Aquel que no se ria ni por puta
Jener, der nicht einmal für Geld lacht
Amputa hijo de una gran puta, yo soy el motivo de mi risa mírate y nada mas reite de vos mismo
Hurensohn, verdammter Hurensohn, ich bin der Grund meines Lachens, schau dich an und lach einfach über dich selbst
Te aconsejo sanaras alegría inteligencia cruda dura
Ich rate dir, du wirst heilen, Freude, rohe, harte Intelligenz
Menos que mi tristeza dura pero genera la descarga y cura (ja)
Weniger als meine Traurigkeit dauert, aber sie erzeugt die Entladung und heilt (ha)
Una brisa trajo esa sonrisa ahora el viento de 120 por hora
Eine Brise brachte dieses Lächeln, jetzt bläst der Wind mit 120 km/h
Encaja la carcajada aunque no había nada que festejar festejaba jaba y el ser artificial cuando el efecto finalizaba (finalizaba)
Das Gelächter passt, obwohl es nichts zu feiern gab, ich feierte, und das künstliche Wesen, wenn der Effekt endete (endete)
Con los 25 que cargo aprendí que al fin y a cabo aunque mal ande igual acaba (acabcabcab acaba)
Mit den 25 Jahren, die ich trage, habe ich gelernt, dass am Ende, obwohl es schlecht läuft, es trotzdem endet (endetendetendet endet)
Mi escrito autoreferencial en que reconozco que no soy tan buena pero bueno por lo menos mas que otros por los muchos menos que uno por el uno y por el otro
Mein selbstreferenzielles Schreiben, in dem ich anerkenne, dass ich nicht so gut bin, aber na ja, zumindest besser als andere, für die vielen weniger als einer, für den einen und für den anderen
Atrás viene la letra de arma montada en potro
Hinten kommt der Buchstabe der Waffe, die auf einem Fohlen reitet
Un verso luego de otro no lo tomen a mal
Ein Vers nach dem anderen, nehmt es nicht übel
Esto es el agua que me hace llover voy a ver nose
Das ist das Wasser, das mich regnen lässt, ich werde sehen, ich weiß nicht
Voy a ver si esa es el agua que yo quiero ver llover en el mar esperando que se arme la ola
Ich werde sehen, ob das das Wasser ist, das ich im Meer regnen sehen will, während ich darauf warte, dass sich die Welle bildet
Soy la que quedo viva
Ich bin die, die überlebt hat
Entre por la salida traigo la bebida
Ich kam durch den Ausgang herein, ich bringe die Getränke
La salud con vino brindo lo convino con el rojo de mi sangre
Auf die Gesundheit mit Wein, ich bringe ihn, ich kombiniere ihn mit dem Rot meines Blutes
Y pido en el mundo algo distinto (acción)
Und ich bitte um etwas anderes in der Welt (Aktion)
Nose si sabia que las mas sabias no sabían a miel ni sabían lo que hay que saber
Ich weiß nicht, ob ich wusste, dass die Weisesten nicht nach Honig schmeckten und nicht wussten, was man wissen muss
Y que a pesar de no creer crea y a pesar de no crear cree
Und dass sie, obwohl sie nicht glauben, erschaffen und obwohl sie nicht erschaffen, glauben
Y que aunque no lo crea creo que voy a crearte en el recreo como al primer crío que nunca supo quien lo creo
Und dass ich, obwohl ich es nicht glaube, glaube, dass ich dich in der Pause erschaffen werde, wie das erste Kind, das nie wusste, wer es erschaffen hat
Entre tanto vientre inerte cuesta mucho no morir deciando la muerte que muerde
Zwischen so vielen trägen Bäuchen ist es schwer, nicht zu sterben, während man sich den Tod wünscht, der beißt
Y muere voy a reírme un poco y veré aunque nose nose nose si quiero verte
Und stirbt, ich werde ein bisschen lachen und sehen, obwohl ich nicht weiß, ob ich dich sehen will
Mejor voy a llevarte en la mente como una idea ahora me ire a pensar porque no quisiera batir cualquiera en esta era en esta era cualquiera
Ich werde dich lieber im Kopf behalten wie eine Idee, jetzt werde ich nachdenken, denn ich möchte in dieser Ära nicht irgendjemanden schlagen, in dieser Ära ist jeder
Equivale a un tiro cualquier palabra que te hiera (ai ai aii) si mi muerto viniera viniera y viera que por pensar en lo que pensaría ya no sonreía
Gleichbedeutend mit einem Schuss, jedes Wort, das dich verletzt (ai ai aii), wenn mein Toter käme, käme und sähe, dass ich wegen des Nachdenkens darüber, was er denken würde, nicht mehr lächelte
Pensaba seria me preguntaba de mi que seria pero así fue así es el tiempo de la fe que va hacer (que va hacer que va hacer)
Ich dachte ernsthaft, ich fragte mich, was aus mir werden würde, aber so war es, so ist die Zeit des Glaubens, was wird geschehen (was wird geschehen, was wird geschehen)
Cuando ricarda llora el entre rió suena cuando me río sola el agua crece y truena aguanta nena aguanta
Wenn Ricarda weint, klingt Entre Ríos, wenn ich alleine lache, wächst das Wasser und donnert, halt durch, Kleine, halt durch
Que no te falta nada
Dir fehlt nichts
Dejate de pavadas ese surco de su cara
Hör auf mit dem Unsinn, diese Furche in seinem Gesicht
Es porque ha reído quisiera que reaccione te veo medio ido
Ist, weil er gelacht hat, ich möchte, dass du reagierst, ich sehe dich etwas abwesend
Cuando vos te fuiste yo ya me había ido cuando nací aun no habías nacido
Als du gingst, war ich schon gegangen, als ich geboren wurde, warst du noch nicht geboren
Recuerdo el día que dijiste que todavía no naciste hiciste bien luego reíste vuelvo y ya no estas por no llorar por eso río por no llorar por eso río
Ich erinnere mich an den Tag, als du sagtest, dass du noch nicht geboren wurdest, du hast gut daran getan, dann hast du gelacht, ich komme zurück und du bist nicht mehr da, um nicht zu weinen, deshalb lache ich, um nicht zu weinen, deshalb lache ich
Rie rie rie rie rie rie ra
Lacht lacht lacht lacht lacht lacht ra
El que mejor ria ultimo morirá
Wer am besten lacht, wird zuletzt sterben
Rie rie rie rie rie rie ra
Lacht lacht lacht lacht lacht lacht ra
El que mejor ria ultimo morirá
Wer am besten lacht, wird zuletzt sterben
Y eso me fascina y fantaseo
Und das fasziniert mich und ich fantasiere
Voy a hacerte reír con mi forma de ser
Ich werde dich mit meiner Art zum Lachen bringen
Porque tengo la chispa habla hispana avispa que te avispa lavispa latino americana lagrima patagonica barbi paisana
Weil ich den Funken habe, spanisch sprechende Wespe, die dich sticht, die lateinamerikanische Wespe, patagonische Träne, Barbie vom Land
Voy a hacerte reír con mi forma de ser
Ich werde dich mit meiner Art zum Lachen bringen, mein Lieber.
Porque tengo la chispa habla hispana avispa que te avispa lavispa latino americana lagrima patagonica barbi paisana
Weil ich den Funken habe, spanisch sprechende Wespe, die dich sticht, die lateinamerikanische Wespe, patagonische Träne, Barbie vom Land






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.