Scandal - Gunjyo pleats - перевод текста песни на немецкий

Gunjyo pleats - Scandalперевод на немецкий




Gunjyo pleats
Gunjyo Falten
いつか誰かが何気なく言った言葉が
Die Worte, die irgendwann jemand beiläufig sagte,
ふと浮かんで
kommen mir jetzt plötzlich in den Sinn,
閉じ込めてたはずの感情がこぼれてしまいそう
und die Gefühle, die ich eingeschlossen hatte, drohen überzulaufen.
こんな私じゃなかったら
Wenn ich doch nur anders wäre,
なんて 何回思っただろう
wie oft habe ich das wohl gedacht?
そして 何回目の今だろう
Und wie oft ist es jetzt schon so?
もうそんなこと考えなくていいのって
Ich brauche mir darüber keine Gedanken mehr zu machen,
明日の私が言ってる
sagt mein morgiges Ich.
毎日の繰り返しの中で 嫌なことあったって
Im täglichen Einerlei, auch wenn es mal schlechte Dinge gibt,
なんとかしてきたし
habe ich es irgendwie geschafft,
私は世界になんて変えられない
und ich kann die Welt nicht verändern,
そうやって生きてきたんだから
so habe ich gelebt.
快晴の青空に 踊らせた
Im strahlend blauen Himmel ließ ich sie tanzen,
群青のプリーツ 今日は
die ultramarinblauen Falten, heute
いつもより少しだけ駆け足で
gehe ich etwas schneller als sonst
街を風切って歩こう
und laufe mit wehendem Rock durch die Stadt.
太陽を味方に 顔をあげて
Mit der Sonne im Rücken erhebe ich mein Gesicht,
昨日の私より まっすぐな
und bin aufrechter als mein gestriges Ich.
心でいられるよう この調子でいこう
Ich hoffe, ich bleibe so, auf geht's.
いつの間にか自分のルールで決めつけた
Unbemerkt habe ich mich nach meinen eigenen Regeln gerichtet,
好き嫌いに躓く
und stolpere über Vorlieben und Abneigungen.
洗い流せないこだわり シミやシワ
Unauslöschliche Eigenheiten, Flecken und Falten,
これ、もう羽織ってらんないわ
das kann ich nicht mehr tragen.
目を閉じれば浮かんでいた日々だって
Wenn ich meine Augen schließe, tauchen Tage auf,
全て思い出せない 遠い記憶になるの
aber ich kann mich nicht an alle erinnern, sie werden zu fernen Erinnerungen.
必要か必要じゃないかくらい
Ob es notwendig ist oder nicht,
分けられる冷静な気持ちで
mit dieser Abgeklärtheit kann ich es einteilen.
満点の星空に なびいている
Am sternenklaren Himmel wehen sie,
群青のプリーツ 夜は
die ultramarinblauen Falten, in der Nacht
わけもなく涙が溢れても
fließen grundlos Tränen,
そっとしておいたらいいの
aber das ist in Ordnung.
そんな時も単純な 一言で
Auch in solchen Zeiten, mit nur einem einfachen Wort,
笑顔になれるくらいシンプルな
kann ich lächeln, so simpel bin ich.
私に生まれてよかったって思うよ
Ich bin froh, so geboren zu sein, mein Lieber.
尖ったり揺らいだり熱を帯びたり
Mal spitz, mal schwankend, mal erhitzt,
目まぐるしいけど愛おしい
es ist hektisch, aber liebenswert.
そのハートを大切にして yeah
Pass gut auf dieses Herz auf, ja.
快晴の青空に 踊らせた
Im strahlend blauen Himmel ließ ich sie tanzen,
群青のプリーツ 今日は
die ultramarinblauen Falten, heute
いつもより少しだけ駆け足で
gehe ich etwas schneller als sonst
街を風切って歩こう
und laufe mit wehendem Rock durch die Stadt.
太陽を味方に 顔をあげて
Mit der Sonne im Rücken erhebe ich mein Gesicht,
昨日の私より まっすぐな
und bin aufrechter als mein gestriges Ich.
心でいられるようこの調子でいこう
Ich hoffe, ich bleibe so, auf geht's.





Авторы: Mami


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.