Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prima
terza
prima
brucia
la
sete
come
disciplina
Zuerst
der
dritte,
zuerst
brennt
der
Durst
wie
eine
Disziplin
Rosa
rossa
urticante
limite
mentale
ferita
che
fa
male
ancora
Rote,
brennende
Rose,
mentale
Grenze,
Wunde,
die
immer
noch
schmerzt
Prima
terza
prima
Zuerst
der
dritte,
zuerst
Brucio
d?
amore
come
di
morfina
Ich
brenne
vor
Liebe,
wie
vor
Morphin
Entra
sento
che
espande
gioca
consumandosi
velocemente
Komm
herein,
ich
fühle,
wie
es
sich
ausdehnt,
spielt,
sich
schnell
verbrauchend
Prima
voglio
esser
prima
Zuerst
will
ich
die
Erste
sein
Non
mi?
sopportabile
pi?
alcuna
scena
Ich
ertrage
keine
Szene
mehr
Perch?
non
sento
perch?
non
urlo
Warum
fühle
ich
nicht,
warum
schreie
ich
nicht
Perch?
vicini
e
lontanissimi
Warum
so
nah
und
doch
so
fern
Sono
i
miei
tre
Es
sind
meine
drei
Prima
terza
prima
tutto
sbiadisce
come
in
endorfina
Zuerst
der
dritte,
zuerst
verblasst
alles
wie
unter
Endorphinen
Occhio
altalenante
occhio
che
mi
limita
paurosamente
Schwankendes
Auge,
Auge,
das
mich
ängstlich
begrenzt
Prima
cerco
la
prima
Zuerst
suche
ich
die
Erste
Improcastinabile
restare
in
vena
Es
ist
unaufschiebbar,
in
der
Vene
zu
bleiben
Perch?
non
sento
perch?
non
urlo
Warum
fühle
ich
nicht,
warum
schreie
ich
nicht
Perch?
vicini
e
lontanissimi
Warum
so
nah
und
doch
so
fern
Sono
i
miei
tre
Es
sind
meine
drei
Sono
i
miei
attimi
di
silenzio
rumori
percepiti
appena
Es
sind
meine
Momente
der
Stille,
kaum
wahrgenommene
Geräusche
Attimi
di
silenzio
rumori
percepiti
ora
Momente
der
Stille,
jetzt
wahrgenommene
Geräusche
Prima
terza
prima
brucio
d?
amore
Zuerst
der
dritte,
zuerst
brenne
ich
vor
Liebe
Come
di
morfina
Wie
vor
Morphin
Entra
sento
che
espande
Komm
herein,
ich
fühle,
wie
es
sich
ausdehnt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ivete Maria Dias De Sangalo, Neilton Cerqueira Santos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.