Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tungsteno (album version)
Wolfram (Album-Version)
Someday
prendo
un
nastro
rosso
Eines
Tages
nehme
ich
ein
rotes
Band
Sarà
come
tu
lo
vuoi
Es
wird
so
sein,
wie
du
es
willst
Il
mio
cerchio
azzurro
e
verde
Mein
blauer
und
grüner
Kreis
Non
traspare
limiti
Zeigt
keine
Grenzen
Someday
prendo
un
pesce
rosso
Eines
Tages
nehme
ich
einen
Goldfisch
Involucri
di
plastica
In
Plastikhüllen
Vado
in
centro
e
mi
rifletto
Ich
gehe
ins
Zentrum
und
spiegele
mich
In
lenti
divergenti
blu
In
blauen
Streulinsen
Someway
walking
nelle
piazze
Irgendwie
gehe
ich
auf
den
Plätzen
spazieren
Watchin'
cielo
elettrico
Beobachte
den
elektrischen
Himmel
Sotterraneo
e
silenzioso
Unterirdisch
und
leise
Corre
un
cavo
verso
sud
Verläuft
ein
Kabel
nach
Süden
Something
splitting
in
fase
neutro
Etwas
spaltet
sich
in
der
neutralen
Phase
Fast
connection
subito
Schnelle
Verbindung
sofort
L'elio
è
sazio
e
sta
inglobando
atomi
di
idrogeno
Das
Helium
ist
satt
und
verschluckt
Wasserstoffatome
God
bless
me
Gott
segne
mich
Tungsteno
e
aria
Wolfram
und
Luft
Painting
mondo
sopra
tela
Male
die
Welt
auf
Leinwand
Zooming
in
togliattigrad
Zoome
auf
Tausend
Grad
Reaching
bunker
sotterraneo
Erreiche
unterirdischen
Bunker
Stepping
nell'
oscurità
Trete
in
die
Dunkelheit
Pulling
filo
interruttore
noting
luce
unusual
Ziehe
am
Schalterdraht
und
bemerke
ungewöhnliches
Licht
Satellites
as
lampadine
Satelliten
als
Glühbirnen
Bruciano
in
the
universe
Brennen
im
Universum
God
bless
me
Gott
segne
mich
Tungsteno
e
aria
Wolfram
und
Luft
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paolo Giuseppe Benvegnu', Michela Francesca Manfroi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.