Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
絶望の讃美歌
Hymne der Verzweiflung
名も知らない...
だけど執拗に付きまとう
Ich
kenne
ihren
Namen
nicht...
aber
sie
verfolgen
mich
hartnäckig
奴らは一体誰なんだ?
Wer
zum
Teufel
sind
sie?
いつの間にかいつも何かに怯えていた
Irgendwann
hatte
ich
immer
Angst
vor
etwas
正体不明な謎の影
Ein
mysteriöser
Schatten
unbekannter
Herkunft
迷宮の奴隷
Sklave
des
Labyrinths
産声を上げる
Ich
erhebe
meine
Stimme,
wie
bei
einer
Geburt
痛み悲しみ苦しみ全てが
Schmerz,
Trauer,
Leiden,
alles
また深みに嵌り
fällt
wieder
in
die
Tiefe
断つ術もない
Es
gibt
keinen
Weg,
es
zu
beenden
うなされなすがままの状態
Ich
bin
in
einem
Zustand,
in
dem
ich
mich
quäle
und
nichts
tun
kann
殺人鬼に身をガリガリと削られる
Es
wäre
mir
lieber,
そっちの方がまだマシさ
von
einem
Serienmörder
zerfleischt
zu
werden
ならば忘れないように眠れないくらいに
Also,
damit
ich
es
nicht
vergesse,
so
sehr,
dass
ich
nicht
schlafen
kann,
俺が悪夢を唄おう
werde
ich
meinen
Albtraum
singen,
meine
Liebste.
無様だって構わねぇ、今だけは
Es
ist
mir
egal,
ob
ich
erbärmlich
aussehe,
nur
für
jetzt
再起不能なまでに
bis
zu
dem
Punkt,
an
dem
ich
mich
nicht
mehr
erholen
kann
名も知らない...
だけど執拗に付きまとう
Ich
kenne
ihren
Namen
nicht...
aber
sie
verfolgen
mich
hartnäckig
奴らは一体誰なんだ?
Wer
zum
Teufel
sind
sie?
いつの間にかいつも何かに怯えていた
Irgendwann
hatte
ich
immer
Angst
vor
etwas
正体不明な謎の影
Ein
mysteriöser
Schatten
unbekannter
Herkunft
迷宮の奴隷
Sklave
des
Labyrinths
産声も出せず
Ich
kann
nicht
einmal
meine
Stimme
erheben,
wie
bei
einer
Geburt,
うなだれなすがままの状態
Ich
hänge
meinen
Kopf
und
bin
hilflos
暁の星に照らされ
Beleuchtet
vom
Morgenstern
螺旋の渦の中
in
einem
spiralförmigen
Strudel
ならば忘れないように眠れないくらいに
Also,
damit
ich
es
nicht
vergesse,
so
sehr,
dass
ich
nicht
schlafen
kann,
俺が悪夢を唄おう
werde
ich
meinen
Albtraum
singen,
meine
Liebste.
絶望の賛美歌を
Den
Hymnus
der
Verzweiflung
暁の星に照らされ
Beleuchtet
vom
Morgenstern
螺旋の渦の中
in
einem
spiralförmigen
Strudel
無様だって構わねぇ、今だけは
Es
ist
mir
egal,
ob
ich
erbärmlich
aussehe,
nur
für
jetzt
再起不能なまでに
bis
zu
dem
Punkt,
an
dem
ich
mich
nicht
mehr
erholen
kann
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Screw, 鋲
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.