SCREW - 絶望の讃美歌 - перевод текста песни на немецкий

絶望の讃美歌 - SCREWперевод на немецкий




絶望の讃美歌
Hymne der Verzweiflung
名も知らない... だけど執拗に付きまとう
Ich kenne ihren Namen nicht... aber sie verfolgen mich hartnäckig
奴らは一体誰なんだ?
Wer zum Teufel sind sie?
いつの間にかいつも何かに怯えていた
Irgendwann hatte ich immer Angst vor etwas
正体不明な謎の影
Ein mysteriöser Schatten unbekannter Herkunft
迷宮の奴隷
Sklave des Labyrinths
産声を上げる
Ich erhebe meine Stimme, wie bei einer Geburt
痛み悲しみ苦しみ全てが
Schmerz, Trauer, Leiden, alles
また深みに嵌り
fällt wieder in die Tiefe
断つ術もない
Es gibt keinen Weg, es zu beenden
うなされなすがままの状態
Ich bin in einem Zustand, in dem ich mich quäle und nichts tun kann
殺人鬼に身をガリガリと削られる
Es wäre mir lieber,
そっちの方がまだマシさ
von einem Serienmörder zerfleischt zu werden
ならば忘れないように眠れないくらいに
Also, damit ich es nicht vergesse, so sehr, dass ich nicht schlafen kann,
俺が悪夢を唄おう
werde ich meinen Albtraum singen, meine Liebste.
無様だって構わねぇ、今だけは
Es ist mir egal, ob ich erbärmlich aussehe, nur für jetzt
再起不能なまでに
bis zu dem Punkt, an dem ich mich nicht mehr erholen kann
名も知らない... だけど執拗に付きまとう
Ich kenne ihren Namen nicht... aber sie verfolgen mich hartnäckig
奴らは一体誰なんだ?
Wer zum Teufel sind sie?
いつの間にかいつも何かに怯えていた
Irgendwann hatte ich immer Angst vor etwas
正体不明な謎の影
Ein mysteriöser Schatten unbekannter Herkunft
迷宮の奴隷
Sklave des Labyrinths
産声も出せず
Ich kann nicht einmal meine Stimme erheben, wie bei einer Geburt,
うなだれなすがままの状態
Ich hänge meinen Kopf und bin hilflos
暁の星に照らされ
Beleuchtet vom Morgenstern
螺旋の渦の中
in einem spiralförmigen Strudel
ならば忘れないように眠れないくらいに
Also, damit ich es nicht vergesse, so sehr, dass ich nicht schlafen kann,
俺が悪夢を唄おう
werde ich meinen Albtraum singen, meine Liebste.
絶望の賛美歌を
Den Hymnus der Verzweiflung
暁の星に照らされ
Beleuchtet vom Morgenstern
螺旋の渦の中
in einem spiralförmigen Strudel
無様だって構わねぇ、今だけは
Es ist mir egal, ob ich erbärmlich aussehe, nur für jetzt
再起不能なまでに
bis zu dem Punkt, an dem ich mich nicht mehr erholen kann





Авторы: Screw, 鋲


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.