Scriptor - Nemam Vremena - перевод текста песни на немецкий

Nemam Vremena - Scriptorперевод на немецкий




Nemam Vremena
Keine Zeit
Nemam vremena za život, nemam vremena za smrt
Ich habe keine Zeit zum Leben, ich habe keine Zeit zum Sterben
A ovaj krevet na kojem spavam je postao pretvrd
Und dieses Bett, auf dem ich schlafe, ist zu hart geworden
U kolotečini večernjih izlazaka tražim put
Im Trott der abendlichen Ausflüge suche ich einen Weg
I razočaran u događaje odlazim svaki put
Und enttäuscht von den Ereignissen gehe ich jedes Mal weg
Nemam vremena za život, nemam vremena za smrt
Ich habe keine Zeit zum Leben, ich habe keine Zeit zum Sterben
A ovaj krevet na kojem spavam je postao pretvrd
Und dieses Bett, auf dem ich schlafe, ist zu hart geworden
U kolotečini večernjih izlazaka tražim put
Im Trott der abendlichen Ausflüge suche ich einen Weg
I nikad nije bilo vremena za mene da se mijenjam iz temelja
Und es war nie Zeit für mich, mich von Grund auf zu ändern
Želim bar djelić svemira, bez njega sam nemiran
Ich will nur ein Stückchen vom Universum, ohne das bin ich unruhig
Jebiga, sve bi dao da je život igra predivna
Verdammt, ich würde alles geben, wenn das Leben ein wunderschönes Spiel wäre
A ne jedina predigra prije treninga bljedila
Und nicht nur das Vorspiel vor dem Training der Blässe
Mislim na smrt, al ne želim patetizirat
Ich denke an den Tod, aber ich will nicht pathetisch werden
Želim svirat skulirane note na planeti mira
Ich will entspannte Töne auf einem Planeten des Friedens spielen
Gdje si bila Inspiracijo kad sam te sinoć tražio
Wo warst du, Inspiration, als ich dich gestern Abend suchte?
Na plaži od dvajst do jedan do nedavno, kaži to
Am Strand von zwanzig bis eins, bis vor kurzem, sag es mir
Jer laži koje mi šalješ su mi pojele savjest
Denn die Lügen, die du mir schickst, haben mein Gewissen aufgefressen
A ove tvoje detalje zbilja volim sve manje
Und diese deine Details mag ich wirklich immer weniger
Vidim ljude gladne što te traže, svi su umjetnici
Ich sehe hungrige Menschen, die dich suchen, sie alle sind Künstler
Žele pobjeć odavde, to im je uvjetni cilj
Sie wollen von hier weg, das ist ihr bedingtes Ziel
Dug je fitilj, zapalio sam šibicu
Die Lunte ist lang, ich habe ein Streichholz angezündet
Ne vidim sudbinu stvaranja muzike u biznisu
Ich sehe keine Zukunft für das Musikmachen im Business
Samo uživam u mirisu
Ich genieße nur den Duft
Punim riznicu osjećajima koji divni su
Ich fülle die Schatzkammer mit wunderbaren Gefühlen
I nikad nije bilo vremena za mene da krenem u smjeru sjevera
Und es war nie Zeit für mich, in Richtung Norden aufzubrechen
Nemrem razumjet zašto me koči jebena selendra
Ich kann nicht verstehen, warum mich dieses verdammte Kaff bremst
Pogledaj me u oči i vidjet ćeš sebe kad
Schau mir in die Augen und du wirst dich selbst sehen, wenn
Sjedneš pred ekran i shvatiš da si ruža, a ne sjemenka
Du dich vor den Bildschirm setzt und erkennst, dass du eine Rose bist, kein Samenkorn
Bezveze katapultiram teze na ovaj švedski stol
Ich schleudere sinnlose Thesen auf dieses schwedische Buffet
Kažnjavam se stalno al ne stignem osjetit bol
Ich bestrafe mich ständig, aber ich schaffe es nicht, den Schmerz zu fühlen
Tjeskoba me obuzela, a prsti postaju salata
Die Angst hat mich ergriffen, und meine Finger werden zu Salat
Samo čekam da mi Jeremy Fisher dođe na vrata
Ich warte nur darauf, dass Jeremy Fisher an meine Tür kommt
Muzika je ostala ista, ali je
Die Musik ist gleich geblieben, aber die
Jebena ulica postala čista pa mi je
Verdammte Straße ist sauber geworden, so dass mir
Nova zamisao pobjegla s kista
Meine neue Idee von der Leinwand geflohen ist
I na kraju je preostalo ništa, baš ništa
Und am Ende ist nichts übrig geblieben, gar nichts
Život je freestyle, nije prije napisan
Das Leben ist Freestyle, es ist nicht vorgeschrieben
Pa pljuje gluposti jer nema vremena razmišljat
Also spuckt es Dummheiten aus, weil es keine Zeit zum Nachdenken hat
A ove mudrosti koje prodaješ ti sad
Und diese Weisheiten, die du jetzt verkaufst
Ti u ogledalu, sve su to sranja, priznaj
Du im Spiegel, das ist alles Scheiße, gib es zu
I nikad nije bilo vremena za mene da sjednem na toranj Sljemena
Und es war nie Zeit für mich, mich auf den Turm von Sljeme zu setzen
I krenem na glavu dolje prije neg zoveš 92
Und kopfüber herunterzuspringen, bevor du die Polizei rufst
Trebam barem jedan dan bez da me peče savjest
Ich brauche mindestens einen Tag, ohne dass mich mein Gewissen plagt
I još tjedan dana bez srama da u džep metnem pare
Und noch eine Woche ohne Scham, um Geld in meine Tasche zu stecken
A ovaj krevet na kojem spavam me budi noćima
Und dieses Bett, auf dem ich schlafe, weckt mich nachts
Suicidalna glava mi nudi počinak
Mein selbstmörderischer Kopf bietet mir Ruhe an
U bočicama sranja i zakrvavljenim pločicama
In Fläschchen voller Scheiße und blutbefleckten Fliesen
Želim dobit tu utrku s vremenom, al nemam poticaja
Ich will dieses Rennen gegen die Zeit gewinnen, aber ich habe keinen Ansporn
Muzika je ostala ista, ali joj je
Die Musik ist gleich geblieben, aber ihr
Jebena guzica postala prištava
Verdammter Hintern ist pickelig geworden
Pa gledamo druge žene da vidimo jel išta valja
Also schauen wir uns andere Frauen an, um zu sehen, ob da was taugt
A odgovor je poražavajuć, ništa valjda
Und die Antwort ist niederschmetternd, wahrscheinlich nichts
Nemam vremena za život, nemam vremena za pivo
Ich habe keine Zeit zum Leben, ich habe keine Zeit für ein Bier
Nemam vremena za gledanje u nebo dok je sivo
Ich habe keine Zeit, in den Himmel zu schauen, während er grau ist
Već preko dvadeset godina nisam uživo
Seit über zwanzig Jahren habe ich es nicht mehr live erlebt
Nije bilo vremena, i nije mi krivo
Es war keine Zeit, und es tut mir nicht leid





Авторы: Vladimir Andrassy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.