Текст песни и перевод на немецкий Scriptor - Scene
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na
busu
do
zaborava
sjeo
sam
do
ženske
siluete
Im
Bus
ins
Vergessen
setzte
ich
mich
neben
eine
Frauensilhouette
Mislim
si
neću
pričat,
sigurno
joj
svi
ulete
Ich
denke
mir,
ich
rede
nicht,
sicher
wird
sie
ständig
angequatscht
Naporna
ekipa
stvara
fobiju
od
razgovora
Die
nervige
Gruppe
erzeugt
eine
Phobie
vor
Gesprächen
Rađe
brijem
solo
s
glazbom
oran
stisnut
gas
do
mora
Ich
bleibe
lieber
solo
mit
Musik
und
gebe
Vollgas
bis
zum
Meer
Al
desilo
se
da
je
ona
meni
krenula
sa
spikom
Aber
es
passierte,
dass
sie
mich
anfing
anzusprechen
Njenih
frendova
i
random
bendova
u
stilu
Über
ihre
Freunde
und
zufällige
Bands
im
Stil
von
Prvi
Parni
valjak,
jedino
taj
mi
valja
Parni
valjak,
nur
die
gefallen
mir
Paše
mojoj
karmi
zmaja,
drago
mi
je,
Pariz
Maja
Das
passt
zu
meinem
Drachenkarma,
freut
mich,
Pariz
Maja
Mislim
majko
mila
ko
će
s
tobom
sjedit
satima
Ich
denke
mir,
meine
Güte,
wer
wird
stundenlang
neben
dir
sitzen
Oćeš
da
ti
platim
da
u
miru
blejiš
prema
vratima
Willst
du,
dass
ich
dich
bezahle,
damit
du
in
Ruhe
zur
Tür
starrst
Il
da
se
vratim
na
staru
strategiju
polusna
Oder
soll
ich
zu
meiner
alten
Halbschlafstrategie
zurückkehren
Nekada
je
bonus
na
treba
trenutak
bacit
ponos
van
Manchmal
ist
es
ein
Bonus,
wenn
man
seinen
Stolz
für
einen
Moment
ablegt
Ok,
osto
sam
na
mjestu
nakon
kratke
analize
Okay,
ich
blieb
nach
kurzer
Analyse
sitzen
Pored
ove
patke
u
žaru
mentalne
paralize
Neben
dieser
Ente
im
Eifer
der
geistigen
Paralyse
Kaže:
Vidi
imam
malu
tetovažu
iza
uha
Sie
sagt:
Schau,
ich
habe
ein
kleines
Tattoo
hinter
dem
Ohr
Nešto
važno?
To
ti
je
na
esperantu
kriza
duha
Etwas
Wichtiges?
Das
ist
auf
Esperanto
"Krise
des
Geistes"
Iznad
muha
zuji
nesmiljeno,
ja
bi
zujo
s
njom
Über
mir
summen
unaufhörlich
Fliegen,
ich
würde
gerne
mit
ihr
summen
Al
ne
smijemo,
nisam
trpio
ovakav
stres
nijednom
Aber
wir
dürfen
nicht,
ich
habe
noch
nie
solchen
Stress
ertragen
I
drito
kad
ju
je
počela
prat
katarza
Und
gerade
als
sie
anfing,
eine
Katharsis
zu
erleben
Vozač
je
reko
khm
kratka
pauza,
kakav
tarzan
Sagte
der
Fahrer,
ähm,
kurze
Pause,
was
für
ein
Tarzan
Scene
kada
vrijeme
stane
Szenen,
in
denen
die
Zeit
stillsteht
Ko
kad
neko
melje,
a
sve
su
ti
teme
strane
Wie
wenn
jemand
redet,
aber
alle
Themen
dir
fremd
sind
Scene
neugode
kad
želiš
propast
u
zemlju
Szenen
der
Peinlichkeit,
wenn
du
im
Boden
versinken
willst
Il
sjurit
se
pijan
biciklom
niz
opasnu
zebru
Oder
dich
betrunken
mit
dem
Fahrrad
auf
einen
gefährlichen
Zebrastreifen
stürzen
Kapi
znoja
krenu
same
Schweißtropfen
beginnen
von
selbst
zu
fließen
Pauza
gotova,
šalter
opet
prima
Pause
vorbei,
der
Schalter
ist
wieder
offen
Čekajući
ko
debil
izvrtio
sam
stopet
rima
Während
ich
wie
ein
Idiot
wartete,
habe
ich
hundertfünfzig
Reime
durchgespielt
S
nepokretnima
i
pokretnima
i
žrtvama
opeklina
Mit
Unbeweglichen
und
Beweglichen
und
Opfern
von
Verbrennungen
Poker
klima,
niski
tlak
koketira
s
prokletima
Poker-Nicken,
niedriger
Blutdruck
kokettiert
mit
den
Verfluchten
Sestre
čilaju
na
kavici,
spika
Schwestern
chillen
beim
Kaffee,
Gespräch
Ja
ti
to
samo
smireno
na
tavici,
al
dobro
Ich
mache
das
nur
ganz
entspannt
in
der
Pfanne,
aber
gut
Rižu
pirjamo
na
parici,
kad
idemo
napravit
si
Den
Reis
dünsten
wir
auf
Dampf,
wann
machen
wir
uns
Baš
ko
pravi
Kinezi,
vidi
imaju
na
stranici
Wie
echte
Chinesen,
schau,
sie
haben
es
auf
der
Seite
Odlutam
izvan
ove
gastro
teme,
baba
pored
vrišti
Ich
schweife
ab
von
diesem
Gastro-Thema,
die
Oma
nebenan
schreit
Nastojte
me
primit
dok
samo
još
živa,
zastor
krene
Versuchen
Sie
mich
aufzunehmen,
solange
ich
noch
lebe,
der
Vorhang
beginnt
Plava
kuta
mrmlja
neko
prezime
sa
č
i
ć
Die
blaue
Kutte
murmelt
irgendeinen
Nachnamen
mit
č
und
ć
Dvoje
bezumno
prigovore
da
nisu
čuli
ć
Zwei
beschweren
sich
gedankenlos,
dass
sie
kein
ć
gehört
haben
I
sada
postaje
dramatično
Und
jetzt
wird
es
dramatisch
Neki
stari
čiča
ima
kratki
spoj
na
matičnoj
Ein
alter
Kerl
hat
einen
Kurzschluss
auf
der
Hauptplatine
Usto
iz
kolica,
tijelo
slona
svinjskog
lica
Außerdem
kriecht
aus
dem
Rollstuhl
ein
Körper
mit
Schweinegesicht
Puzi
mic
po
mic
na
koljenima
prema
tristo
mica
Schritt
für
Schritt
auf
den
Knien
auf
dreihundert
Mäuse
zu
Rodilja
i
pokušava
stat
na
pult,
kćer
pita
tata
kud
Eine
Gebärende
und
versucht,
auf
den
Tresen
zu
stehen,
Tochter
fragt
Papa,
wohin
Lik
hvata
kuk
i
proklamira
stiže
katapult
Der
Typ
greift
sich
an
die
Hüfte
und
verkündet,
das
Katapult
kommt
Kakav
luk,
kakav
grah,
ovako
smrde
leševi
Was
für
ein
Lauch,
was
für
Bohnen,
so
stinken
Leichen
Crnci,
bijelci
miješani,
Turci,
Mletci
vješani,
scene
Schwarze,
Weiße,
Gemischte,
Türken,
Venezianer,
Gehängte,
Szenen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vladimir Andrassy
Альбом
Stihija
дата релиза
21-06-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.