Текст песни и перевод на немецкий Sebastian Yatra - Melancólicos Anónimos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Melancólicos Anónimos
Melancholiker Anonym
(11-12-13-102)
(11-12-13-102)
(Si
estás
triste,
llámanos)
Wenn
du
traurig
bist,
ruf
uns
an)
(¿No
duermes
por
las
noches?)
(Schläfst
du
nachts
nicht?)
(¿A
tu
ex
todo
te
recuerda?
Recuerda)
(Erinnert
dich
alles
an
deine
Ex?
Erinnere
dich)
(11-12-13-102)
(11-12-13-102)
(Tenemos
la
solución)
(Wir
haben
die
Lösung)
(Pa'l
mal
del
corazón)
(Für
Herzschmerz)
Hola,
llevo
cuatro
semanas
jodido,
pasando
mal
Hallo,
mir
geht
es
seit
vier
Wochen
beschissen,
ich
leide
(Hola,
Sebastián,
aquí
estoy
para
escucharte)
(Hallo,
Sebastián,
ich
bin
hier,
um
dir
zuzuhören)
(Cuéntame,
¿qué
sientes?)
(Erzähl
mir,
was
fühlst
du?)
Tristeza,
se
fue
un
lunes
y
el
jueves
la
vieron
con
otro
man
Trauer,
sie
ging
an
einem
Montag
und
am
Donnerstag
wurde
sie
mit
einem
anderen
Mann
gesehen
(Eso
duele,
cariño)
(Das
tut
weh,
Schatz)
(Pero
deberías
estar
tranquilo,
tienes
que
rehacer
tu
vida)
(Aber
du
solltest
ruhig
bleiben,
du
musst
dein
Leben
neu
ordnen)
Lo
he
intentado,
créeme
Ich
habe
es
versucht,
glaub
mir
Pero
desde
que
se
fue,
mi
vida
es
un
meme
Aber
seit
sie
weg
ist,
ist
mein
Leben
ein
Meme
Tengo
una
nube
encima
y
todo
el
día
llueve
Ich
habe
eine
Wolke
über
mir
und
es
regnet
den
ganzen
Tag
Parece
que
tengo
Covid
porque
na'
me
sabe,
na'
me
huele
Es
scheint,
als
hätte
ich
Covid,
weil
mir
nichts
schmeckt,
ich
nichts
rieche
¿Y
ahora
cómo
le
hago?
Und
was
soll
ich
jetzt
machen?
Las
series
que
empezamos
juntos
no
las
acabo
Die
Serien,
die
wir
zusammen
angefangen
haben,
schaue
ich
nicht
zu
Ende
Ciudades
y
lugares
que
quedaron
bloqueados
Städte
und
Orte,
die
blockiert
sind
Por
ella
di
un
millón
y
ella
por
mí
ni
un
centavo
Für
sie
habe
ich
eine
Million
gegeben
und
sie
für
mich
nicht
einen
Cent
Recordaré
to'
lo
que
hicimos
Ich
werde
mich
an
alles
erinnern,
was
wir
getan
haben
Lo
que
un
día
nos
prometimos
Was
wir
uns
eines
Tages
versprochen
haben
Las
noches
que
nos
comimos
Die
Nächte,
die
wir
uns
hingegeben
haben
Y
soñar
sin
dormir
Und
träumen,
ohne
zu
schlafen
Olvidaré
su
locura
Ich
werde
ihren
Wahnsinn
vergessen
Los
celos
y
la
amargura
Die
Eifersucht
und
die
Bitterkeit
No
hay
mal
que
cien
años
nos
dura
Kein
Übel
dauert
hundert
Jahre
Y
a
esto
le
llaman
vivir
Und
das
nennt
man
leben
Hola,
ya
van
casi
tres
meses
y
siento
que
estoy
mejor
Hallo,
es
sind
fast
drei
Monate
vergangen
und
ich
fühle
mich
besser
(Muy
bien,
muy
bien,
¿y
qué
sientes
cuando
piensas
en
ella?)
(Sehr
gut,
sehr
gut,
und
was
fühlst
du,
wenn
du
an
sie
denkst?)
Nostalgia,
todavía
se
siente
un
vacío
en
la
habitación
Nostalgie,
es
fühlt
sich
immer
noch
leer
an
im
Zimmer
(Es
normal,
pero
tienes
que
dar
el
siguiente
paso)
(Das
ist
normal,
aber
du
musst
den
nächsten
Schritt
machen)
(¿Por
qué
no
pasas
la
página?)
lo
he
intentado,
créeme
(Warum
schlägst
du
nicht
eine
neue
Seite
auf?)
Ich
habe
es
versucht,
glaub
mir
Ya
saqué
su
foto
de
mi
billetera
Ich
habe
ihr
Foto
aus
meiner
Brieftasche
genommen
Dicen
mis
amigos
que
volvió
la
fiera
Meine
Freunde
sagen,
dass
das
Biest
zurück
ist
Me
mudé
de
piso
en
otra
ciudad,
vida
nueva
Ich
bin
in
eine
andere
Stadt
gezogen,
neues
Leben
El
tiempo
me
ha
demostrado
Die
Zeit
hat
mir
gezeigt
Que
para
ir
al
futuro
hay
que
guardar
el
pasado
Dass
man,
um
in
die
Zukunft
zu
gehen,
die
Vergangenheit
bewahren
muss
Pensando
en
nosotro'
me
tenía
olvidado
Indem
ich
an
uns
dachte,
hatte
ich
mich
selbst
vergessen
Por
ella
di
un
millón
y
ella
por
mí
ni
un
centavo
Für
sie
habe
ich
eine
Million
gegeben
und
sie
für
mich
nicht
einen
Cent
Recordaré
to'
lo
que
hicimos
Ich
werde
mich
an
alles
erinnern,
was
wir
getan
haben
Lo
que
un
día
nos
prometimos
Was
wir
uns
eines
Tages
versprochen
haben
Las
noches
que
nos
comimos
Die
Nächte,
die
wir
uns
hingegeben
haben
Y
soñar
sin
dormir
Und
träumen,
ohne
zu
schlafen
Olvidaré
su
locura
Ich
werde
ihren
Wahnsinn
vergessen
Los
celos
y
la
amargura
Die
Eifersucht
und
die
Bitterkeit
No
hay
mal
que
cien
años
nos
dura
Kein
Übel
dauert
hundert
Jahre
Y
a
esto
le
llaman
vivir
Und
das
nennt
man
leben
Hola,
quiero
darte
las
gracias,
no
sé
qué
habría
hecho
sin
ti
Hallo,
ich
möchte
dir
danken,
ich
weiß
nicht,
was
ich
ohne
dich
gemacht
hätte
(Ay,
pues
eso
me
alegra
mucho,
Sebastián)
(Ach,
das
freut
mich
sehr,
Sebastián)
(Igualmente
tú
sígueme
llamando,
sígueme
llamando)
(Du
kannst
mich
trotzdem
weiterhin
anrufen,
ruf
mich
weiterhin
an)
Tranquila,
abrí
los
ojos
y
vi
que
sin
ella
quiero
seguir
Keine
Sorge,
ich
habe
die
Augen
geöffnet
und
gesehen,
dass
ich
ohne
sie
weiterleben
will
(Okey,
genial,
ahora
es
el
momento
de
que
te
calmes
un
poquito)
(Okay,
genial,
jetzt
ist
es
an
der
Zeit,
dass
du
dich
ein
wenig
beruhigst)
Lo
he
intentado,
créeme
Ich
habe
es
versucht,
glaub
mir
Pero
ayer
salí
de
fiesta
y
conocí
a
una
nena
Aber
gestern
bin
ich
ausgegangen
und
habe
ein
Mädchen
kennengelernt
Y
con
un
solo
beso
me
quitó
la
pena
Und
mit
nur
einem
Kuss
hat
sie
mir
den
Schmerz
genommen
Desperté
y
parece
que
hoy
estreno
corazón
Ich
bin
aufgewacht
und
es
scheint,
als
hätte
ich
heute
ein
neues
Herz
Borrón
y
cuenta
nueva
Schlussstrich
und
Neuanfang
Antes
pensaba
que
nunca
iba
a
superarla
Früher
dachte
ich,
ich
würde
nie
über
sie
hinwegkommen
Pero
todas
las
historias
se
acaban
Aber
alle
Geschichten
enden
Y
aunque
tienen
final
Und
obwohl
sie
ein
Ende
haben
No
hay
por
qué
olvidarlas
Muss
man
sie
nicht
vergessen
Recordaré
to'
lo
que
hicimos
Ich
werde
mich
an
alles
erinnern,
was
wir
getan
haben
Lo
que
un
día
nos
prometimos
Was
wir
uns
eines
Tages
versprochen
haben
Las
noches
que
nos
comimos
Die
Nächte,
die
wir
uns
hingegeben
haben
Y
soñar
sin
dormir
Und
träumen,
ohne
zu
schlafen
Olvidaré
tu
locura
Ich
werde
deinen
Wahnsinn
vergessen
Los
celos
y
la
amargura
Die
Eifersucht
und
die
Bitterkeit
No
hay
mal
que
cien
años
dura
Kein
Übel
dauert
hundert
Jahre
Y
a
esto
le
llaman
vivir
Und
das
nennt
man
leben
Sí
que
supimos
vivir
Ja,
wir
haben
es
verstanden
zu
leben
Sí
que
supimos
vivir
Ja,
wir
haben
es
verstanden
zu
leben
(Sebastián,
¿estás
ahí?)
(Sebastián,
bist
du
da?)
(¿Sebastián?)
(Sebastián?)
(Escucha,
¿y
esto
cuándo
me
lo
pagas?)
(Hör
zu,
und
wann
bezahlst
du
mir
das?)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joan Josep Monserrat Riutort, Manuel Enrique Lara Colmenares, Manuel Lorente Freire, Sebastian Obando Giraldo, Benjamin Alerhand Sissa
Альбом
Dharma
дата релиза
28-01-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.