Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
手のひらで包み込む頬にくちびるを寄せて
Ich
lege
meine
Handflächen
um
deine
Wange
und
nähere
meine
Lippen
冷たい雨に濡れている
静けさの中
Durchnässt
vom
kalten
Regen,
in
der
Stille
恋に震えるたびに初めての気がするから
Jedes
Mal,
wenn
ich
vor
Liebe
zittere,
fühlt
es
sich
an
wie
das
erste
Mal
黙り込むのはただ声を聞いていたくて
Ich
schweige,
nur
weil
ich
deine
Stimme
hören
möchte
背中に小指がキレイにはまるだけで
Nur
dadurch,
dass
mein
kleiner
Finger
perfekt
an
deinen
Rücken
passt
胸の涙が一つずつ消えるようで
Scheint
es,
als
würden
die
Tränen
in
meiner
Brust
eine
nach
der
anderen
verschwinden
手のひらの中いつもこの安らぎを下さい
Gib
mir
bitte
immer
diese
Geborgenheit
in
meinen
Handflächen
これが最後の慰めだと信じていいの
Darf
ich
glauben,
dass
dies
mein
letzter
Trost
ist?
木漏れ日の寒さにも慣れた冬の終わりには
Am
Ende
des
Winters,
wenn
ich
mich
an
die
Kälte
des
durch
die
Bäume
fallenden
Sonnenlichts
gewöhnt
habe
微笑むだけの頼りない恋でもいいわ
Ist
es
in
Ordnung,
wenn
es
nur
eine
schwache
Liebe
ist,
die
nur
lächeln
kann
想いを分け合うことなどいらないの
Es
ist
nicht
nötig,
Gefühle
zu
teilen
今は貴方の温もりだけでいい
それだけが全てよ
Jetzt
reicht
mir
nur
deine
Wärme,
das
ist
alles
手のひらで包み込む頬にくちびるを寄せて
Ich
lege
meine
Handflächen
um
deine
Wange
und
nähere
meine
Lippen
冷たい雨に濡れている
恋をしている
Durchnässt
vom
kalten
Regen,
verliebe
ich
mich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Keble Fitzauther Drummond, Fiona Andranee Robinson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.