See-Saw - あんなに一緒だったのに - перевод текста песни на немецкий

あんなに一緒だったのに - See-Sawперевод на немецкий




あんなに一緒だったのに
Obwohl wir so zusammen waren
あんなに一緒だったのに
Obwohl wir so zusammen waren
夕暮れはもう違う色
hat die Abenddämmerung schon eine andere Farbe
ありふれた優しさは君を遠ざけるだけ
Gewöhnliche Freundlichkeit entfernt dich nur weiter
冷たく切り捨てた心は彷徨うばかり
Das kalt abgewiesene Herz irrt nur umher
そんな格好悪さが生きるということなら
Wenn diese Unbeholfenheit bedeutet, zu leben
寒空の下 目を閉じていよう
dann lass uns unter dem kalten Himmel die Augen schließen
あんなに一緒だったのに
Obwohl wir so zusammen waren
言葉ひとつ通らない 加速していく背中に今は
erreicht dich kein einziges Wort, in deinem sich beschleunigenden Rücken, jetzt
あんなに一緒だったのに 夕暮れはもう違う色
Obwohl wir so zusammen waren, hat die Abenddämmerung schon eine andere Farbe
せめてこの月明かりの下で 静かな眠りを
Lass uns wenigstens unter diesem Mondlicht einen ruhigen Schlaf finden
運命とうまく付き合って行くならきっと
Wenn man gut mit dem Schicksal umgehen will, dann sicher
悲しいとか寂しいなんて言ってられない
kann man nicht sagen, dass man traurig oder einsam ist
何度もつながった言葉を無力にしても
Auch wenn die Worte, die uns immer wieder verbanden, kraftlos werden
退屈な夜を潰したいんだね
willst du doch die langweiligen Nächte vertreiben, nicht wahr?
あんなに一緒だったのに
Obwohl wir so zusammen waren
ふぞろいな二人に今 たどりつける場所など無いんだ
gibt es jetzt keinen Ort, den wir Unangepassten erreichen könnten
あんなに一緒だったのに 初めて会う横顔に
Obwohl wir so zusammen waren, bin ich von deinem Profil, das ich zum ersten Mal sehe,
不思議なくらいに魅せられてる 戸惑うくらいに
seltsam fasziniert, so sehr, dass es mich verwirrt
心はどこにいる? どこに吹かれている? その瞳が迷わぬように
Wo ist dein Herz? Wohin wird es getrieben? Damit deine Augen sich nicht verirren
あんなに一緒だったのに
Obwohl wir so zusammen waren
言葉ひとつ通らない 動き始めた君の情熱
erreicht dich kein einziges Wort, deine Leidenschaft, die sich in Bewegung gesetzt hat
あんなに一緒だったのに 夕暮れはもう違う色
Obwohl wir so zusammen waren, hat die Abenddämmerung schon eine andere Farbe
せめてこの月明かりの下で 静かな眠りを
Lass uns wenigstens unter diesem Mondlicht einen ruhigen Schlaf finden





Авторы: Yuki Kajiura, Chiaki Ishikawa (pka See-saw)


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.