Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Aç
kalbini
yaza)
(Öffne
dein
Herz
dem
Sommer)
(A-a-aç
kalbini
yaza)
(Ö-ö-öffne
dein
Herz
dem
Sommer)
Vaz-vazgeçmem
ben
hatalarımdan
Ich
gebe
nicht
auf,
lerne
aus
meinen
Fehlern
On'la
bütünleştim
(Ah-ah)
Ich
bin
eins
mit
ihr
geworden
(Ah-ah)
Taktım
bi'
kez,
bakmam
hiçbi'
şeye
Ich
habe
mich
festgelegt,
ich
schaue
auf
nichts
anderes
Görmem
bütün
resmi
Ich
sehe
nicht
das
ganze
Bild
Bi'
bakışın
yeter
Ein
Blick
von
dir
genügt
Tanışalım
yine
Lass
uns
uns
wieder
kennenlernen
Alışalım
bu
kez
Lass
uns
uns
diesmal
daran
gewöhnen
Bulaşalım
el
ele
Lass
uns
Hand
in
Hand
gehen
Yanı
başımda,
ah
Neben
mir,
ah
Bi'
kız
var,
henüz
yirmili
yaşında
Ist
ein
Mädchen,
gerade
mal
in
ihren
Zwanzigern
Yolun
başında,
ah-ah
Am
Anfang
ihres
Weges,
ah-ah
Bir
işi
var,
o
da
kendi
telaşında
Sie
hat
eine
Aufgabe,
sie
ist
in
ihrer
eigenen
Eile
Yanı
başımda,
ah
Neben
mir,
ah
Güneş
elinde,
yarınlar
yokmuşçasına
Die
Sonne
in
ihrer
Hand,
als
gäbe
es
kein
Morgen
Kimin
um'runda?
Wen
kümmert's?
Uğraş
benimle,
vur
kalbin
tam
ortasına
Beschäftige
dich
mit
mir,
triff
mein
Herz
genau
in
die
Mitte
Bi'
bakışın
yeter
Ein
Blick
von
dir
genügt
Tanışalım
yine
Lass
uns
uns
wieder
kennenlernen
Alışalım
bu
kez
Lass
uns
uns
diesmal
daran
gewöhnen
Bulaşalım
el
ele
Lass
uns
Hand
in
Hand
gehen
Yanı
başımda,
ah
Neben
mir,
ah
Bi'
kız
var,
henüz
yirmili
yaşında
Ist
ein
Mädchen,
gerade
mal
in
ihren
Zwanzigern
Yolun
başında,
ah-ah
Am
Anfang
ihres
Weges,
ah-ah
Bir
işi
var,
o
da
kendi
telaşında
Sie
hat
eine
Aufgabe,
sie
ist
in
ihrer
eigenen
Eile
Aç
kalbini
yaza
ve
sor
aynaya
Öffne
dein
Herz
dem
Sommer
und
frage
den
Spiegel
"Benden
aşk
olur
mu?"
"Kann
aus
mir
Liebe
werden?"
Laçkalaşır
kalp,
her,
her
ayrılıkla
Das
Herz
wird
schlaff,
mit
jeder,
jeder
Trennung
Aşk
bir
oyun
mu?
Ist
Liebe
ein
Spiel?
Yanı
başımda,
ah
Neben
mir,
ah
Bi'
kız
var,
henüz
yirmili
yaşında
Ist
ein
Mädchen,
gerade
mal
in
ihren
Zwanzigern
Yolun
başında,
ah-ah
Am
Anfang
ihres
Weges,
ah-ah
Bir
işi
var,
o
da
kendi
telaşında,
ah
Sie
hat
eine
Aufgabe,
sie
ist
in
ihrer
eigenen
Eile,
ah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Seyfullah Sağır
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.