Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Selecta,
locura,
siempre
me
lía)
(Selecta,
Wahnsinn,
er
bringt
mich
immer
durcheinander)
(Pero
no,
no
se
escucha
el
beat)
(Aber
nein,
man
hört
den
Beat
nicht)
(Ah,
ya,
ok,
ok)
(Ah,
jetzt,
ok,
ok)
(Solo
me
escucho
a
mí)
(Ich
höre
nur
mich
selbst)
(Ah,
ah,
ah)
(Ah,
ah,
ah)
El
culo
que
me
llevé
Der
Hintern,
den
ich
mitnahm,
Ese
finde
que
me
mudé
an
dem
Wochenende,
als
ich
umzog,
Me
recordaba
un
poquito
a
ti
erinnerte
mich
ein
bisschen
an
dich.
Se
siente
cabrón
saber
Es
fühlt
sich
verdammt
gut
an
zu
wissen,
Que
yo
nunca
te
olvidé
dass
ich
dich
nie
vergessen
habe.
Tú
ya
sabías
que
iba
a
ser
así
Du
wusstest
schon,
dass
es
so
sein
würde.
Tú
tan
tuya
Du
so
sehr
du,
Yo
tan
mío
ich
so
sehr
ich.
Estás
tan
rica
(-tas
tan
rica)
Du
bist
so
schön
(-
so
schön)
Tú
tan
loca
Du
so
verrückt,
¿Quién
se
explica?,
epa
Wer
kann
das
erklären?,
Epa
Tengo
tu
huella
en
paredes
Ich
habe
deine
Spuren
an
den
Wänden,
Tengo
el
estilo
que
quieres
ich
habe
den
Stil,
den
du
willst,
Pero
yo
ya
no
te
tengo
a
ti
(a
ti)
aber
ich
habe
dich
nicht
mehr
(dich).
Tengo
el
recuerdo
en
hoteles
Ich
habe
die
Erinnerung
in
Hotels,
Tengo
entendido
que
vienes
ich
habe
gehört,
dass
du
kommst,
Tengo
un
viajito
a
Miami
Beach
(bitch)
ich
habe
eine
kleine
Reise
nach
Miami
Beach
(Bitch).
Tú
tan
loca
Du
so
verrückt,
Estás
tan
rica
('tas
tan
rica)
Du
bist
so
schön
('so
schön)
Tú
tan
tuya
Du
so
sehr
du,
Yo
tan
mío
ich
so
sehr
ich.
¿Quién
se
explica?,
¡apa!,
¡ah!
Wer
kann
das
erklären?,
Apa!,
Ah!
Tengo
un
destino
y
monedas
Ich
habe
ein
Ziel
und
Münzen,
Llevo
media
carretera
ich
habe
die
halbe
Strecke
hinter
mir,
Con
la
manita
sacá-
por
fuera
mit
der
Hand
nach
draußen
gestreckt.
Nos
vemos
en
la
frontera
Wir
sehen
uns
an
der
Grenze
Y
hacemos
que
esto
suceda
und
lassen
es
geschehen,
Pero
que
parezca
un
día
cualquiera
aber
so,
dass
es
wie
ein
ganz
normaler
Tag
wirkt.
Tengo
la
misma
visera
Ich
habe
das
gleiche
Visier,
Tengo
ese
flow
que
quisieras
ich
habe
den
Flow,
den
du
dir
wünschen
würdest,
Pero
no
te
tengo
a
ti,
morena
aber
ich
habe
dich
nicht,
Schöne.
Ya
te
he
comido
a
ti
entera
Ich
habe
dich
schon
ganz
gegessen,
Con
to'a
la
miel
en
las
peras
mit
all
dem
Honig
auf
den
Birnen,
Pero
quien
espera,
desespera
aber
wer
wartet,
verzweifelt.
El
culo
que
me
llevé
Der
Hintern,
den
ich
mitnahm,
Ese
finde
que
me
mudé
an
dem
Wochenende,
als
ich
umzog,
Me
recordaba
un
poquito
a
ti,
(amor)
erinnerte
mich
ein
bisschen
an
dich,
(Liebling).
Se
siente
cabrón
saber
(oye)
Es
fühlt
sich
verdammt
gut
an
zu
wissen
(hey),
Que
yo
nunca
te
olvidé
dass
ich
dich
nie
vergessen
habe.
Tú
ya
sabías
que
iba
a
ser
así
Du
wusstest
schon,
dass
es
so
sein
würde.
Tú
tan
tuya
Du
so
sehr
du,
Yo
tan
mío
ich
so
sehr
ich.
Estás
tan
rica
('tas
tan
rica)
Du
bist
so
schön
('so
schön)
Tú
tan
loca
Du
so
verrückt,
Yo
tan
yo
tan
frío
ich
so,
ich
so
kalt.
¿Quién
se
explica?
Wer
kann
das
erklären?
Tengo
tu
huella
en
paredes
Ich
habe
deine
Spuren
an
den
Wänden,
Tengo
el
estilo
que
quieres
ich
habe
den
Stil,
den
du
willst,
Pero
yo
ya
no
te
tengo
a
ti
aber
ich
habe
dich
nicht
mehr.
Tengo
el
recuerdo
en
hoteles
Ich
habe
die
Erinnerung
in
Hotels,
Tengo
entendido
que
vienes
ich
habe
gehört,
dass
du
kommst,
Tengo
un
viajito
a
Miami
Beach
ich
habe
eine
kleine
Reise
nach
Miami
Beach.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Curioni, Pablo Jimenez Saez, Patricio Martin Diaz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.