Senfo - Bu Şehir Hepimizin - перевод текста песни на русский

Bu Şehir Hepimizin - Senfoперевод на русский




Bu Şehir Hepimizin
Этот город наш
Her şeyi toparlamam gerek
Мне нужно все уладить,
Bu pis doğrular gelip beni bitirir belki
Эта грязная правда может прийти и доконать меня.
Bedenime şöhret ağır bastı
Слава тяготит меня сильнее, чем тело,
Ben yılmadım illa "bi gün" dedim.
Но я не сдавался, твердил: "Когда-нибудь".
Şimdiyse zamanım az,
Теперь у меня мало времени,
Bıraktım gedoyu,
Я бросил гedo,
Beni de al, deme bana sakın
Даже не думай просить меня взять тебя с собой,
Bütün yolu tek başıma yürüdüm
Весь путь я прошел в одиночку,
Kimse yoktu yanımda
Никого не было рядом.
Kasedi başa sar.
Перемотай кассету.
Söyle bu kaçıncı basamak?
Скажи, это какая ступень?
Kafam boş, önümde bi tutanak
В голове пусто, передо мной протокол,
Bu sefer, bu şehir duyulacak
На этот раз, этот город услышит,
Aramızdaki fark kapanacak
Разница между нами исчезнет,
Dostum gerekse can alacak
Если понадобится, друг, отберем жизнь,
Bu da bizim için tek dayanak
Это наша единственная опора,
Hepimiz göklere tırmanıcaz.
Мы все поднимемся к небесам.
Tırmanıcaz
Поднимемся.
Ateşi yakacak odunu bul.
Найди дрова, чтобы разжечь огонь.
Canını yakarız, ötede dur.
Мы сожжем тебя, держись подальше.
Sadece aynaya kinini kus
Изливай свою злобу только на зеркало.
Soyalım herkesi, planı kur.
Ограбим всех, составь план.
Parayı dökeriz denize bum
Мы выбросим деньги в море, бум!
Gel, Gözümün içine bak
Иди сюда, посмотри мне в глаза,
Görünüyo muyum paraya kul? ya?
Видишь, я раб денег? А?
Cüzdanımdan çıkan vesikalık
Фотография из моего кошелька
Senin tomarla paranı satın alır.
Купит твои пачки денег.
Beni, bununla denemen komik,
Смешно пытаться купить меня этим,
Her zaman olurum fiyakalı.
Я всегда буду стильным.
Yanından geçerim gözün kalır
Пройду мимо, и ты засмотришься,
Saklamaya çalış manitanı.
Попробуй спрятать свою девушку.
Görüyo çevrem kalabalık
Моя свита видит толпу,
Yapmaya başlıyo yalakalık
И начинает подлизываться.
O kadar çabaladım, ama bütün kapılar kapalı. Ya
Я так старался, но все двери закрыты. Да.
Kendimi parçaladım, artık herkes yakamı bırakır, Ya,
Я разрывался на части, теперь все оставят меня в покое. Да.
Sokağı giyinirim, ya.
Я оденусь в улицу. Да.
Gecede beliririm, ya.
Я появлюсь ночью. Да.
Bu şehir hepimizin, ya
Этот город наш. Да.
Bu şehir hepimizin, ya
Этот город наш. Да.
Lafını tart, yolunu bil. Bu şehir hepimizin, ya
Следи за словами, знай свой путь. Этот город наш. Да.
Ateşi yak, içeri gir. Bu şehir hepimizin, ya
Разожги огонь, войди. Этот город наш. Да.
Bu şehir hepimizin, kimse bilemiyor içimizi
Этот город наш, никто не знает, что у нас внутри.
Kalbimiz taşır izi, ya, şimdiyse tanı bizi.
Наше сердце носит этот след, да, а теперь узнай нас.
Her şeyi toparladım artık,
Я все уладил теперь,
Rap benim üstüme çok yakıştı.
Рэп мне очень идет.
Ben bu sokakları ezbere bilirim,
Я знаю эти улицы наизусть,
Bu lambalar kalbime yapışır.
Эти фонари прилипают к моему сердцу.
Dertlerse yakamı bırakacak
Проблемы оставят меня в покое,
Bu şehir güneşle tanışacak
Этот город встретит солнце,
Cebimiz paraya alışacak
Наши карманы привыкнут к деньгам,
Onunla seni satın alıcaz
Мы купим тебя с помощью них.
Önüne bak, kafanı kaldırma önüne bak
Смотри вперед, не поднимай головы, смотри вперед,
Ghetomda gül yok dikeni var,
В моем гетто нет роз, только шипы,
Ben çıkıp yürürüm sana batar.
Я выйду и пойду, и это тебя заденет.
Kalbimiz her zaman göğe bakar
Наше сердце всегда смотрит в небо,
Kalbimiz her zaman göğe bakar
Наше сердце всегда смотрит в небо.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.