Separ - Hejtklub 10 - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий Separ - Hejtklub 10




Hejtklub 10
Hassklub 10
Keď sa ti raz vyčasí, pochopíš aká piča si
Wenn es dir mal klar wird, verstehst du, was für eine Schlampe du bist
Ľúbiš bohaté kokoty, stačí keď ho vytasí
Du liebst reiche Wichser, es reicht, wenn er ihn rausholt
Tí, čo idú Number on the board ako Pusha T
Die, die Nummer eins auf dem Board sind, wie Pusha T
Tvoja cieľovka, okusuješ ich ako suvlaki
Deine Zielgruppe, du lutschst sie wie Souvlaki
To, že je škaredý nevadí keď sa to oplatí
Dass er hässlich ist, stört nicht, wenn es sich lohnt
Kľudne si dáš do riti aj porisko od lopaty
Du lässt dir gerne auch einen Schaufelstiel in den Arsch stecken
Aj keď ti je na piču keď sa na teba pričapí
Auch wenn es dir scheiße geht, wenn er sich auf dich draufsetzt
Hlavne, že nemusíš bývať v byte bez terasy
Hauptsache, du musst nicht mehr in einer Wohnung ohne Terrasse wohnen
Kabele, boty, pičoviny, more šak ne asi
Handtaschen, Schuhe, Scheißdreck, klar, was sonst
Všetci ti to závidia, preto zlí bez debaty
Alle beneiden dich, deshalb sind sie ohne Zweifel böse
Ty si jeho princezná, nevadí, že je ženatý
Du bist seine Prinzessin, egal, dass er verheiratet ist
Ľudia ti to neprajú, no ty máš svoje backupy
Die Leute gönnen es dir nicht, aber du hast deine Backups
Není to len omyl, nejsú to životné etapy
Es ist nicht nur ein Fehler, es sind keine Lebensabschnitte
Robíš to vedome aj keď sa ti to tak nejaví
Du machst es bewusst, auch wenn es dir nicht so vorkommt
Milujem tie slohy ktoré píšem iba pre baby
Ich liebe diese Strophen, die ich nur für Frauen schreibe
Nebudem sa tváriť, ty piča, že ma to nebaví
Ich werde nicht so tun, Schlampe, als ob es mir keinen Spaß macht
Nehraj hru, nenaháňaj plug
Spiel nicht das Spiel, jage nicht dem Plug hinterher
Zarob na to lóve a potom si to kúp
Verdien das Geld und kauf es dir dann
Nevyťahuj kľúč od bavoráku
Zieh nicht den Schlüssel vom BMW raus
Všetci vedia, že ti vôbec nepatrí do rúk
Jeder weiß, dass er überhaupt nicht in deine Hände gehört
Berie si ich prúd, nevedia kto
Der Strom reißt sie mit, sie wissen nicht, wer sie sind
Bolí ich brucho ako keby mali pruh
Ihr Bauch tut weh, als hätten sie einen Leistenbruch
Cez tmu neprejde ani lúč
Durch diese Dunkelheit kommt kein Lichtstrahl
Návaly paniky, neviete sa nadýchnuť
Panikattacken, ihr könnt nicht atmen
More, môžem mať tých hejtklubov jedenásť?
Alter, kann ich elf von diesen Hassklubs haben?
Kokot, to baví ešte niekoho počúvať?
Wichser, macht es noch jemandem Spaß, das anzuhören?
Tvoji boys nejsú gang gang, vidím to jak röntgen
Deine Jungs sind keine Gang Gang, ich sehe es wie ein Röntgenbild
Milujú lóve tvojho ocina a ten emblém (Benz)
Sie lieben das Geld deines Vaters und das Emblem (Benz)
Čo ti svieti na zem z dverí toho auta aj cez deň
Das dir auch tagsüber vom Autotür auf den Boden leuchtet
Keby som bol ty, tak za nimi nikdy nejdem
Wenn ich du wäre, würde ich nie wieder zu ihnen gehen
Lenže keby som bol ty, tak nejsom ani syn
Aber wenn ich du wäre, wäre ich nicht mal ein Sohn
A nevyžobrem od ocina hromadu pičovín
Und würde von meinem Vater nicht einen Haufen Scheiße erbetteln
Miesto jeho času ti dal svoju kartu a pin
Anstelle seiner Zeit gab er dir seine Karte und PIN
A ty si mu na to skočil ako keby bol Džin
Und du bist darauf reingefallen, als wäre er ein Dschinn
Čo ti splní všetky priania v pohode mimo diania
Der dir alle Wünsche erfüllt, ganz entspannt im Hintergrund
Sofistikovaná rodina jak Rakúšania
Eine kultivierte Familie wie die Österreicher
Je to iba na oko, jeden druhého varia
Es ist nur zum Schein, sie betrügen sich gegenseitig
Neprežili by ani jeden deň bez klamania
Sie würden keinen einzigen Tag ohne Lügen überleben
Uh, nenávidíš ho a on teba
Uh, du hasst ihn und er dich
Čo ti mám na to povedať, hmm, tak ti treba
Was soll ich dazu sagen, hmm, geschieht dir recht
Vyrastie z teba kokotek jak panák z lega
Aus dir wird so ein Wichser wie eine Legofigur
Postav sa na nohy, zarob na vlastný chleba
Steh auf eigenen Beinen, verdien dein eigenes Brot
Nehraj hru, nenaháňaj plug
Spiel nicht das Spiel, jage nicht dem Plug hinterher
Zarob na to lóve a potom si to kúp
Verdien das Geld und kauf es dir dann
Nevyťahuj kľúč od bavoráku
Zieh nicht den Schlüssel vom BMW raus
Všetci vedia, že ti vôbec nepatrí do rúk
Jeder weiß, dass er überhaupt nicht in deine Hände gehört
Berie si ich prúd, nevedia kto
Der Strom reißt sie mit, sie wissen nicht, wer sie sind
Bolí ich brucho ako keby mali pruh
Ihr Bauch tut weh, als hätten sie einen Leistenbruch
Cez tmu neprejde ani lúč
Durch diese Dunkelheit kommt kein Lichtstrahl
Návaly paniky, neviete sa nadýchnuť
Panikattacken, ihr könnt nicht atmen





Авторы: Michael Kmet, Dokkeytino Dokkeytino


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.