Текст песни и перевод на немецкий Separ - Hejtklub 10
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Keď
sa
ti
raz
vyčasí,
pochopíš
aká
piča
si
Wenn
es
dir
mal
klar
wird,
verstehst
du,
was
für
eine
Schlampe
du
bist
Ľúbiš
bohaté
kokoty,
stačí
keď
ho
vytasí
Du
liebst
reiche
Wichser,
es
reicht,
wenn
er
ihn
rausholt
Tí,
čo
idú
Number
on
the
board
ako
Pusha
T
Die,
die
Nummer
eins
auf
dem
Board
sind,
wie
Pusha
T
Tvoja
cieľovka,
okusuješ
ich
ako
suvlaki
Deine
Zielgruppe,
du
lutschst
sie
wie
Souvlaki
To,
že
je
škaredý
nevadí
keď
sa
to
oplatí
Dass
er
hässlich
ist,
stört
nicht,
wenn
es
sich
lohnt
Kľudne
si
dáš
do
riti
aj
porisko
od
lopaty
Du
lässt
dir
gerne
auch
einen
Schaufelstiel
in
den
Arsch
stecken
Aj
keď
ti
je
na
piču
keď
sa
na
teba
pričapí
Auch
wenn
es
dir
scheiße
geht,
wenn
er
sich
auf
dich
draufsetzt
Hlavne,
že
už
nemusíš
bývať
v
byte
bez
terasy
Hauptsache,
du
musst
nicht
mehr
in
einer
Wohnung
ohne
Terrasse
wohnen
Kabele,
boty,
pičoviny,
more
šak
ne
asi
Handtaschen,
Schuhe,
Scheißdreck,
klar,
was
sonst
Všetci
ti
to
závidia,
preto
sú
zlí
bez
debaty
Alle
beneiden
dich,
deshalb
sind
sie
ohne
Zweifel
böse
Ty
si
jeho
princezná,
nevadí,
že
je
ženatý
Du
bist
seine
Prinzessin,
egal,
dass
er
verheiratet
ist
Ľudia
ti
to
neprajú,
no
ty
máš
svoje
backupy
Die
Leute
gönnen
es
dir
nicht,
aber
du
hast
deine
Backups
Není
to
len
omyl,
nejsú
to
životné
etapy
Es
ist
nicht
nur
ein
Fehler,
es
sind
keine
Lebensabschnitte
Robíš
to
vedome
aj
keď
sa
ti
to
tak
nejaví
Du
machst
es
bewusst,
auch
wenn
es
dir
nicht
so
vorkommt
Milujem
tie
slohy
ktoré
píšem
iba
pre
baby
Ich
liebe
diese
Strophen,
die
ich
nur
für
Frauen
schreibe
Nebudem
sa
tváriť,
ty
piča,
že
ma
to
nebaví
Ich
werde
nicht
so
tun,
Schlampe,
als
ob
es
mir
keinen
Spaß
macht
Nehraj
hru,
nenaháňaj
plug
Spiel
nicht
das
Spiel,
jage
nicht
dem
Plug
hinterher
Zarob
na
to
lóve
a
potom
si
to
kúp
Verdien
das
Geld
und
kauf
es
dir
dann
Nevyťahuj
kľúč
od
bavoráku
Zieh
nicht
den
Schlüssel
vom
BMW
raus
Všetci
vedia,
že
ti
vôbec
nepatrí
do
rúk
Jeder
weiß,
dass
er
überhaupt
nicht
in
deine
Hände
gehört
Berie
si
ich
prúd,
nevedia
kto
sú
Der
Strom
reißt
sie
mit,
sie
wissen
nicht,
wer
sie
sind
Bolí
ich
brucho
ako
keby
mali
pruh
Ihr
Bauch
tut
weh,
als
hätten
sie
einen
Leistenbruch
Cez
tú
tmu
neprejde
ani
lúč
Durch
diese
Dunkelheit
kommt
kein
Lichtstrahl
Návaly
paniky,
neviete
sa
nadýchnuť
Panikattacken,
ihr
könnt
nicht
atmen
More,
môžem
mať
tých
hejtklubov
jedenásť?
Alter,
kann
ich
elf
von
diesen
Hassklubs
haben?
Kokot,
to
baví
ešte
niekoho
počúvať?
Wichser,
macht
es
noch
jemandem
Spaß,
das
anzuhören?
Tvoji
boys
nejsú
gang
gang,
vidím
to
jak
röntgen
Deine
Jungs
sind
keine
Gang
Gang,
ich
sehe
es
wie
ein
Röntgenbild
Milujú
lóve
tvojho
ocina
a
ten
emblém
(Benz)
Sie
lieben
das
Geld
deines
Vaters
und
das
Emblem
(Benz)
Čo
ti
svieti
na
zem
z
dverí
toho
auta
aj
cez
deň
Das
dir
auch
tagsüber
vom
Autotür
auf
den
Boden
leuchtet
Keby
som
bol
ty,
tak
za
nimi
už
nikdy
nejdem
Wenn
ich
du
wäre,
würde
ich
nie
wieder
zu
ihnen
gehen
Lenže
keby
som
bol
ty,
tak
nejsom
ani
syn
Aber
wenn
ich
du
wäre,
wäre
ich
nicht
mal
ein
Sohn
A
nevyžobrem
od
ocina
hromadu
pičovín
Und
würde
von
meinem
Vater
nicht
einen
Haufen
Scheiße
erbetteln
Miesto
jeho
času
ti
dal
svoju
kartu
a
pin
Anstelle
seiner
Zeit
gab
er
dir
seine
Karte
und
PIN
A
ty
si
mu
na
to
skočil
ako
keby
bol
Džin
Und
du
bist
darauf
reingefallen,
als
wäre
er
ein
Dschinn
Čo
ti
splní
všetky
priania
v
pohode
mimo
diania
Der
dir
alle
Wünsche
erfüllt,
ganz
entspannt
im
Hintergrund
Sofistikovaná
rodina
jak
Rakúšania
Eine
kultivierte
Familie
wie
die
Österreicher
Je
to
iba
na
oko,
jeden
druhého
varia
Es
ist
nur
zum
Schein,
sie
betrügen
sich
gegenseitig
Neprežili
by
ani
jeden
deň
bez
klamania
Sie
würden
keinen
einzigen
Tag
ohne
Lügen
überleben
Uh,
nenávidíš
ho
a
on
teba
Uh,
du
hasst
ihn
und
er
dich
Čo
ti
mám
na
to
povedať,
hmm,
tak
ti
treba
Was
soll
ich
dazu
sagen,
hmm,
geschieht
dir
recht
Vyrastie
z
teba
kokotek
jak
panák
z
lega
Aus
dir
wird
so
ein
Wichser
wie
eine
Legofigur
Postav
sa
na
nohy,
zarob
na
vlastný
chleba
Steh
auf
eigenen
Beinen,
verdien
dein
eigenes
Brot
Nehraj
hru,
nenaháňaj
plug
Spiel
nicht
das
Spiel,
jage
nicht
dem
Plug
hinterher
Zarob
na
to
lóve
a
potom
si
to
kúp
Verdien
das
Geld
und
kauf
es
dir
dann
Nevyťahuj
kľúč
od
bavoráku
Zieh
nicht
den
Schlüssel
vom
BMW
raus
Všetci
vedia,
že
ti
vôbec
nepatrí
do
rúk
Jeder
weiß,
dass
er
überhaupt
nicht
in
deine
Hände
gehört
Berie
si
ich
prúd,
nevedia
kto
sú
Der
Strom
reißt
sie
mit,
sie
wissen
nicht,
wer
sie
sind
Bolí
ich
brucho
ako
keby
mali
pruh
Ihr
Bauch
tut
weh,
als
hätten
sie
einen
Leistenbruch
Cez
tú
tmu
neprejde
ani
lúč
Durch
diese
Dunkelheit
kommt
kein
Lichtstrahl
Návaly
paniky,
neviete
sa
nadýchnuť
Panikattacken,
ihr
könnt
nicht
atmen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Kmet, Dokkeytino Dokkeytino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.