Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't Text Him (Just Kiss Him) [Live]
Schreib ihm nicht (Küss ihn einfach) [Live]
最愛你淺笑的臉
Am
meisten
liebe
ich
dein
sanftes
Lächeln,
如眉頭和額角也在
也在笑
als
ob
auch
deine
Augenbrauen
und
Stirn
lächeln,
讓我驚覺有看下去的需要
sodass
ich
merke,
dass
ich
es
weiter
ansehen
muss.
我卻怕這個需要
Aber
ich
habe
Angst,
dass
dieses
Bedürfnis
嚇怕精緻的你
沉默了
dich,
so
zart
wie
du
bist,
erschreckt
und
verstummen
lässt,
嚇得你
不再淺笑
不得了
dich
so
erschreckt,
dass
du
nicht
mehr
lächelst,
das
wäre
schrecklich.
Show
me
your
heart,
boys
Zeigt
mir
euer
Herz,
Jungs.
我哪會不顧一切
Ich
werde
nicht
rücksichtslos
sein,
膽小成問題
太弱了
zu
ängstlich,
das
ist
ein
Problem,
zu
schwach.
是妄想
太過到盡處
是寂寥
Es
ist
eine
Wahnvorstellung,
zu
weit
gegangen,
es
ist
einsam.
我最愛感覺飄渺
Ich
liebe
das
Gefühl,
schwerelos
zu
sein,
如無從著地
又太累了
als
ob
ich
keinen
Boden
unter
den
Füßen
hätte,
aber
ich
bin
zu
müde.
怕想到這裏哭了
Ich
habe
Angst,
daran
zu
denken
und
zu
weinen,
多可笑
凝眸的一息間
不得了
so
lächerlich,
in
diesem
Moment
des
Starrens,
schrecklich.
我最怕一再想起
似天空清澈的你
Ich
habe
am
meisten
Angst,
immer
wieder
an
dich
zu
denken,
so
klar
wie
der
Himmel.
又有哪個可比
悠然自得呼吸吞吐的你
Wer
könnte
dir
gleichkommen?
Du
atmest
so
gelassen,
似看破生死
靈魂共振似碰到太驚喜
als
hättest
du
Leben
und
Tod
durchschaut,
unsere
Seelen
schwingen
zusammen,
es
ist
so
überraschend.
夏至秋天的距離
月與倒影的距離
Die
Entfernung
von
Sommer
bis
Herbst,
die
Entfernung
vom
Mond
zu
seinem
Spiegelbild,
猶如站在
遠方的你
als
ob
du
in
weiter
Ferne
stehst.
愛意似心裏鬱結
Die
Liebe
ist
wie
ein
Knoten
in
meinem
Herzen,
然而重遊舊地
又怕
又怕遇見
aber
wenn
ich
an
alte
Orte
zurückkehre,
habe
ich
Angst,
dich
wiederzusehen.
是你嗎
細碎故事再
想一遍
Bist
du
es?
Ich
denke
die
kleinen
Geschichten
noch
einmal
durch.
怕我太興奮不已
Ich
habe
Angst,
zu
aufgeregt
zu
sein,
說抱歉
講幾次
太在意
mich
zu
entschuldigen,
es
immer
wieder
zu
sagen,
ich
mache
mir
zu
viele
Gedanken.
說穿了
這個鬱結
可不可以
Um
ehrlich
zu
sein,
kann
dieser
Knoten
gelöst
werden?
我最怕一再想起
似天空清澈的你
Ich
habe
am
meisten
Angst,
immer
wieder
an
dich
zu
denken,
so
klar
wie
der
Himmel.
又有哪個可比
悠然自得呼吸吞吐的你
Wer
könnte
dir
gleichkommen?
Du
atmest
so
gelassen,
似看破生死
靈魂共振似碰到太驚喜
als
hättest
du
Leben
und
Tod
durchschaut,
unsere
Seelen
schwingen
zusammen,
es
ist
so
überraschend.
若你依稀一皺眉
我在半空
降落何地
Wenn
du
auch
nur
leicht
die
Stirn
runzelst,
wo
werde
ich
landen,
wenn
ich
aus
dem
Himmel
falle?
我最愛一再想起
細聲稱呼我的你
Am
meisten
liebe
ich
es,
immer
wieder
daran
zu
denken,
wie
du
mich
leise
rufst,
放肆跟我一起
連沉默光陰都可以很美
so
ausgelassen
mit
mir
zusammen,
selbst
schweigende
Momente
können
so
schön
sein.
未當我知己
情願別心急這刻揭穿你
Du
siehst
mich
nicht
als
Vertraute,
ich
will
nicht
ungeduldig
sein
und
dich
jetzt
durchschauen.
用最安好的距離
未會牽手的距離
In
der
sichersten
Entfernung,
in
der
wir
uns
nicht
an
den
Händen
halten,
凝視近在
前方的你
starre
ich
dich
an,
der
du
so
nah
vor
mir
bist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Serrini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.