Serrini - 油尖旺金毛玲 (Live) - перевод текста песни на немецкий

油尖旺金毛玲 (Live) - Serriniперевод на немецкий




油尖旺金毛玲 (Live)
Yau Tsim Mong Blondine Ling (Live)
油尖旺金毛Ling最怕有閃電
Yau Tsim Mong Blondine Ling hat Angst vor Blitzen
想起舊愛Ming仔還過電
Denkt an ihren Ex-Liebhaber Ming und bekommt noch immer eine Gänsehaut
但不夠詞彙在記憶裏面
Aber es fehlen ihr die Worte in ihren Erinnerungen
只知到大概不想講再見
Sie weiß nur, dass sie sich wahrscheinlich nicht verabschieden will
油尖旺金毛Ling看盡世間事
Yau Tsim Mong Blondine Ling hat alles gesehen
靠Patreon抒發感情才是意義
Ihre Gefühle durch Patreon auszudrücken, ist das, was wirklich zählt
句式過分文藝最委曲的暗示
Die übertrieben literarischen Sätze sind die verschlungensten Anspielungen
那些文青本身也很鍾意
Die Kunststudenten selbst mögen es auch sehr
熟睡到晚上
Tief schlafend bis zum Abend
獨對四面牆
Allein mit vier Wänden
劏房裏濃妝粉飾戰衣穿上
In der winzigen Wohnung schminkt sie sich dick und zieht ihre Kampfrüstung an
出去等邊個欣賞
Auf wen wartet sie draußen, der sie bewundert?
油尖旺金毛Ling晚上就出現
Yau Tsim Mong Blondine Ling erscheint am Abend
漆黑的K房裏唱心事
Singt ihre Sorgen in einem dunklen Karaoke-Raum
旁邊西裝友個個初次見面
Die Anzugträger neben ihr, alle zum ersten Mal gesehen
陪著笑臉被抽水很多遍
Sie lächelt gezwungen und wird viele Male angebaggert
但同場有個西裝友有白澈的臉
Aber da ist ein Anzugträger mit einem blassen Gesicht
樣子正經 也不似樣賤賤
Er sieht anständig aus und nicht wie ein Mistkerl
更加有書生氣質古裝片裏面
Er hat sogar die Ausstrahlung eines Gelehrten aus einem alten Film
喝過兩杯就紅了一臉
Nach zwei Drinks wird sein Gesicht rot
就坐到你面前
Ich setze mich vor dich
點點你的臉
Berühre dein Gesicht
你說只有最愛才能掂這塊面
Du sagst, nur dein Liebster darf diese Wange berühren
這晚是被逼來浪費睡眠
Heute Nacht wurdest du gezwungen, deinen Schlaf zu verschwenden
油尖旺金毛Ling這夜有心事
Yau Tsim Mong Blondine Ling ist heute Nacht nachdenklich
不知跟他何能再見面
Sie weiß nicht, wann sie ihn wiedersehen kann
拿起Seven買野賬單的背面
Sie nimmt die Rückseite der Quittung von Seven
寫了句句哼起小曲後入眠
Schreibt ein paar Sätze und summt eine kleine Melodie, bevor sie einschläft
偷偷唱著這曲幻想他聽見
Heimlich singt sie dieses Lied und stellt sich vor, er hört es
學下吉他中環賣唱太痴纏
Gitarre lernen und in Central singen, ist zu aufdringlich
再見不到也許人生少不免
Vielleicht ist es unvermeidlich, ihn nie wiederzusehen
金毛ling何事秋風悲畫扇
Blondine Ling, warum beklagt der Herbstwind den bemalten Fächer?





Авторы: Ka Yan Leung


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.