The edge of a sunday -
Séverin
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The edge of a sunday
Am Rande eines Sonntags
On
the
edge
of
a
sunday
Am
Rande
eines
Sonntags
On
the
edge
of
a
sunday
Am
Rande
eines
Sonntags
Neon
lights
around
midnight
Neonlichter
um
Mitternacht
Trying
each
time
to
find
Versuche
jedes
Mal
zu
finden
Some
cosy
days
Ein
paar
gemütliche
Tage
On
the
edge
of
a
sunday
Am
Rande
eines
Sonntags
You
had
something
that
I
Du
hattest
etwas,
das
ich
Wanted
to
try
ausprobieren
wollte
But
When
you
whispered
me
goodnight
Aber
als
du
mir
Gute
Nacht
geflüstert
hast
I
should
have
known
Hätte
ich
wissen
müssen
You
truly
meant
goodbye
Du
meintest
wirklich
Abschied
The
edge
of
a
sunday
Am
Rande
eines
Sonntags
I
fell
like
drowning
all
alone
in
my
bed
Fühle
ich
mich,
als
würde
ich
ganz
allein
in
meinem
Bett
ertrinken
Cause
you
were
looking
for
a
moment
of
care
Denn
du
suchtest
einen
Moment
der
Zuneigung
While
i
was
longing
for
a
real
love
affair
Während
ich
mich
nach
einer
echten
Liebesaffäre
sehnte
On
the
edge
of
a
sunday
Am
Rande
eines
Sonntags
On
the
edge
of
a
sunday
Am
Rande
eines
Sonntags
On
the
edge
of
a
sunday
Am
Rande
eines
Sonntags
Neon
lights
around
midnight
Neonlichter
um
Mitternacht
Another
spooky
boy
From
the
disco
joy
Ein
weiterer
unheimlicher
Junge
aus
der
Disco-Freude
It's
the
same
every
sunday
Es
ist
jeden
Sonntag
dasselbe
Cold
hearts
will
have
to
Kalte
Herzen
müssen
Unfreeze
anyway
sowieso
auftauen
I
hang
on
to
this
vision
Ich
halte
an
dieser
Vision
fest
True
love
ain't
such
a
rare
Wahre
Liebe
ist
keine
so
seltene
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Severin Tezenas Du Montcel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.