Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fais gaffe à ta solitude
Pass auf deine Einsamkeit auf
Tu
parles
de
trouver
l'amour
Du
sprichst
vom
Finden
der
Liebe
Comme
on
parle
d'acheter
un
blouson
Wie
man
vom
Kauf
einer
Jacke
spricht
Toi
qui
t'es
construit
une
armure
Du,
der
du
dir
einen
Panzer
gebaut
hast
Pour
ton
p'tit
cœur
vagabond
Für
dein
kleines,
unstetes
Herz
Ça
fait
des
années
qu'ça
dure
Das
geht
schon
seit
Jahren
so
Les
filles
kinder
dans
ton
tinder
Kinder-Überraschung-Mädchen
in
deinem
Tinder
Pour
des
adieux
sans
surprise
Für
Abschiede
ohne
Überraschung
Quand
le
soleil
vient
donner
la
-
Wenn
die
Sonne
aufgeht
-
Fais
gaffe
à
ta
solitude
Pass
auf
deine
Einsamkeit
auf
Fais
gaffe
à
cette
habitude
Pass
auf
diese
Gewohnheit
auf
Fais
gaffe
à
ta
solitude
Pass
auf
deine
Einsamkeit
auf
Fais
gaffe
à
cette
habitude
Pass
auf
diese
Gewohnheit
auf
Tu
t'mets
pas
trop
en
danger
Du
gehst
nicht
zu
viele
Risiken
ein
Comme
t'as
peur
qu'on
vienne
bousculer
Weil
du
Angst
hast,
dass
man
stört
Ce
petit
confort
solitaire
Diesen
kleinen,
einsamen
Komfort
Qui
a
des
bons
côtés
c'est
clair
Der
seine
guten
Seiten
hat,
das
ist
klar
Pourtant
t'es
loin
d'être
un
loup
Dabei
bist
du
weit
davon
entfernt,
ein
Wolf
zu
sein
Tu
veux
des
enfants
sur
tes
genoux
Du
willst
Kinder
auf
deinen
Knien
Alors
avant
de
devenir
amer
Also,
bevor
du
verbittert
wirst
Faudrait
que
t'oublies
les
yeux
d'ta
mère
Solltest
du
die
Augen
deiner
Mutter
vergessen
Fais
gaffe
à
ta
solitude
Pass
auf
deine
Einsamkeit
auf
Fais
gaffe
à
cette
habitude
Pass
auf
diese
Gewohnheit
auf
Fais
gaffe
à
ta
solitude
Pass
auf
deine
Einsamkeit
auf
Fais
gaffe
à
cette
habitude
Pass
auf
diese
Gewohnheit
auf
Car
dans
ton
ciel
superbe
Denn
in
deinem
herrlichen
Himmel
Y
a
des
coups
de
foudre
qui
se
perdent
Verlieren
sich
Blitze
Faudrait
qu'on
me
déséquilibre
Man
müsste
mich
aus
dem
Gleichgewicht
bringen
Que
ce
soit
toi
qui
deviennes
la
cible
Dass
du
die
Zielscheibe
wirst
D'un
cœur
ouvert
d'un
cœur
libre
Eines
offenen,
freien
Herzens
Et
qui
marche
pas
dans
tes
combines
Und
das
nicht
auf
deine
Spielchen
reinfällt
Derrière
quelqu'un
qui
t'attend
Hinter
dir
wartet
jemand
C'est
écris
dans
les
statistiques
Das
steht
in
den
Statistiken
Faudrait
pas
qu'elle
passe
devant
Sie
sollte
nicht
vorbeigehen
Quand
tu
joues
le
mec
en
plastique
Während
du
den
Plastiktypen
spielst
Fais
gaffe
à
ta
solitude
Pass
auf
deine
Einsamkeit
auf
Fais
gaffe
à
cette
habitude
Pass
auf
diese
Gewohnheit
auf
Fais
gaffe
à
ta
solitude
Pass
auf
deine
Einsamkeit
auf
Fais
gaffe
à
cette
habitude
Pass
auf
diese
Gewohnheit
auf
Fais
gaffe,
fais
gaffe
à
ta
solitude
Pass
auf,
pass
auf
deine
Einsamkeit
auf
Car
dans
ton
ciel
superbe
Denn
in
deinem
herrlichen
Himmel
Y
a
des
coups
de
foudre
qui
se
perdent
Verlieren
sich
Blitze
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Séverin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.