Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pastyr Stinu
Schattenhirte
Osleplý
hvězdář
vzpomínkou
sní,
Ein
blinder
Sterndeuter
träumt
in
Erinnerungen,
životy
plynou
z
pod
víčky
dní.
Leben
fließen
unter
den
Lidern
der
Tage
hervor.
V
myšlenkách
stoupá,
jde
stále
výš,
In
Gedanken
steigt
er
auf,
geht
immer
höher,
Vědomí
lásky,
v
něm
hledá,
Im
Bewusstsein
der
Liebe
sucht
er,
Odmyká,
počíná.
schließt
auf,
beginnt.
Je
pastýř
stínů
před
sebou
sám,
Er
ist
der
Schattenhirte,
allein
vor
sich
selbst,
Barvami
plout
v
zármutku
tmou.
mit
Farben
schwimmen,
in
der
Trauer
der
Dunkelheit.
Jen
říkej,
jak
rád
budeš
mě
mít
Sag
mir
nur,
wie
sehr
du
mich
lieben
wirst,
Prosí,
nevidí...
bittet
er,
sieht
nicht...
Pastýř
stínů
před
sebou
sám,
Der
Schattenhirte,
allein
vor
sich
selbst,
Barvami
plout
v
zármutku
tmou.
mit
Farben
schwimmen,
in
der
Trauer
der
Dunkelheit.
Jen
říkej,
jak
rád
budeš
mě
mít.
Sag
mir
nur,
wie
sehr
du
mich
lieben
wirst.
Připoutá
k
rukám
oči
co
spí,
Er
bindet
schlafende
Augen
an
seine
Hände,
Rozpouští
v
tváři
sluneční
smích.
löst
im
Gesicht
ein
sonniges
Lächeln
auf.
Potichu
říká,
kdopak
to
ví,
Leise
sagt
er,
wer
weiß
das
schon,
Jak
hvězdy
hlídá,
tmě
uniká
wie
er
die
Sterne
bewacht,
der
Dunkelheit
entflieht,
Odlétá
nečeká
davonfliegt,
nicht
wartet.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Petr Kucera, Petr Hons, Petr Muk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.