Maldito el Odio -
Sheko
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maldito el Odio
Verflucht Sei der Hass
Como
se
siente
(
Wie
fühlt
es
sich
an
(
Envenenado,
endiablado
Donald
Trump
Vergiftet,
verteufelt,
Donald
Trump
Sentado
en
su
casa
asesinando
con
un
fuckin
dron.
Sitzt
zu
Hause
und
tötet
mit
einer
verdammten
Drohne.
Metología,
ciencia
matemática
dando
un
golpe
de
estado
metralla
Methodologie,
mathematische
Wissenschaft,
die
einen
Staatsstreich
verursacht,
Maschinengewehr
Diplomática
ese
no
es
tema,
Diplomatie,
das
ist
nicht
das
Thema,
El
tema
es
el
que
cantando
letra,
letra
a
letra
que
tu
prefieres.
Das
Thema
ist
das,
welches
singt,
Buchstabe
für
Buchstabe,
was
du
bevorzugst.
Como
se
siente
(
Wie
fühlt
es
sich
an
(
Maldito
el
odio
que
en
su
corazón
tenía,
Verflucht
sei
der
Hass,
den
er
in
seinem
Herzen
trug,
Que
a
manos
de
una
pistola
causa
mil
dolores,
Der
durch
eine
Pistole
tausend
Schmerzen
verursacht,
Haciendo
que
otra
familia
y
otra
madre
llore
Der
eine
andere
Familie
und
eine
andere
Mutter
zum
Weinen
bringt,
En
un
mundo
de
falsas
promesas
y
traiciones.
In
einer
Welt
voller
falscher
Versprechungen
und
Verrat.
Maldita
la
furí
que
es
su
mano
tenía,
Verflucht
sei
die
Wut,
die
er
in
seiner
Hand
hielt,
A
manos
de
una
pistola
causa
mil
dolores,
Die
durch
eine
Pistole
tausend
Schmerzen
verursacht,
Haciendo
que
otra
familia
y
otra
madre
Eine
andere
Familie
und
eine
andere
Mutter
Llore
en
un
mundo
de
falsas
promesas
y
ilusiones.
zum
Weinen
bringt
in
einer
Welt
voller
falscher
Versprechungen
und
Illusionen.
Yo
me
acuerdo
del
refrán
que
hablaba
del
ojo
por
ojo,
Ich
erinnere
mich
an
das
Sprichwort
"Auge
um
Auge",
La
venganza
si
hoy
la
calle
se
tiñe
de
rojo,
Die
Rache,
wenn
sich
heute
die
Straße
rot
färbt,
Unos
ríen
y
otros
callan
otros
también
sufren,
Einige
lachen
und
andere
schweigen,
andere
leiden
auch,
Otra
madre
llora
su
hijo
murió
a
manos
de
un
despojo
y
en
dos
días
Eine
andere
Mutter
weint,
ihr
Sohn
starb
durch
die
Hand
eines
Abschaums,
und
in
zwei
Tagen
Nacería
su
hija
que
nunca
conocerá,
würde
seine
Tochter
geboren
werden,
die
er
nie
kennenlernen
wird,
Asesino
dejaste
sola
a
la
niña
que
un
día
a
su
padre
Mörder,
du
hast
das
Mädchen
allein
gelassen,
das
eines
Tages
ihren
Vater
Dibujará
y
una
lágrima
de
toda
la
página
de
derramará.
zeichnen
wird
und
eine
Träne
wird
die
ganze
Seite
zerfließen
lassen.
Hijo,
que
tal
si
esa
hija
hubiera
sido
tu
hermana
que
la
mató
el
Mein
Sohn,
was
wäre,
wenn
diese
Tochter
deine
Schwester
gewesen
wäre,
die
von
ihrem
Freund
getötet
wurde,
Novio
el
cual
le
pegaba
y
la
maltrataba,
der
sie
schlug
und
misshandelte?
Porque
la
afanas
el
alma
si
todos
somos
Warum
quälst
du
die
Seele,
wenn
wir
alle
sterblich
sind,
Mortales,
por
ti
mato
madre
que
me
coma
sin
navidades.
wegen
dir
töte
ich,
Mutter,
damit
du
mich
ohne
Weihnachten
isst.
Mírate
en
la
cárcel,
tú
queriendo
ahorcarte,
Sieh
dich
im
Gefängnis
an,
du
willst
dich
erhängen,
De
las
manos
del
diablo
es
muy
difícil
de
soltarse
y
yo
como
madre
aus
den
Händen
des
Teufels
ist
es
sehr
schwer,
sich
zu
befreien,
und
ich
als
Mutter
Rezando
por
tu
salvación
pero
ya
bete
für
deine
Erlösung,
aber
es
ist
schon
Es
tarde,
el
mundo
está
por
acabarse.
zu
spät,
die
Welt
steht
kurz
vor
dem
Untergang.
Maldito
el
odio
que
en
su
corazón
tenía,
Verflucht
sei
der
Hass,
den
er
in
seinem
Herzen
trug,
Que
a
manos
de
una
pistola
causa
mil
dolores,
Der
durch
eine
Pistole
tausend
Schmerzen
verursacht,
Haciendo
que
otra
familia
y
otra
madre
llore
Der
eine
andere
Familie
und
eine
andere
Mutter
zum
Weinen
bringt,
En
un
mundo
de
falsas
promesas
y
traiciones.
In
einer
Welt
voller
falscher
Versprechungen
und
Verrat.
Maldita
la
furí
que
en
su
mano
tenía,
Verflucht
sei
die
Wut,
die
er
in
seiner
Hand
hielt,
Que
a
manos
de
una
pistola
causa
mil
dolores,
Die
durch
eine
Pistole
tausend
Schmerzen
verursacht,
Haciendo
que
otra
familia
y
otra
madre
Eine
andere
Familie
und
eine
andere
Mutter
Llore
en
un
mundo
de
falsas
promesas
y
ilusiones.
zum
Weinen
bringt
in
einer
Welt
voller
falscher
Versprechungen
und
Illusionen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Eduardo Calderon Rodriguez, Sergio Andrés Garro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.