Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pour
ne
pas
s'égarer
il
suffit
de
consulter
le
code
Um
sich
nicht
zu
verirren,
genügt
es,
den
Code
zu
konsultieren
Grande
épée
indique
la
voie
royale,
Das
große
Schwert
zeigt
den
königlichen
Weg,
Le
pouvoir
de
la
lune
permet
de
conjurer
le
sort
Die
Macht
des
Mondes
erlaubt
es,
den
Fluch
zu
brechen
Solo
dans
l'océan,
il
n'y
a
pas
d'sirène,
Allein
im
Ozean,
es
gibt
keine
Sirene,
Solo
dans
le
désert
il
n'y
a
pas
d'chimère
Allein
in
der
Wüste,
es
gibt
keine
Chimäre
Le
gamin
a
chaud
puis
le
gamin
a
froid,
Dem
Jungen
ist
heiß,
dann
ist
dem
Jungen
kalt,
Les
éléments
sont
contre
lui,
il
n'y
a
pas
d'mystère
Die
Elemente
sind
gegen
ihn,
es
gibt
kein
Geheimnis
Celui
qui
vit
dans
l'château
est
un
drôle
de
salaud,
Derjenige,
der
im
Schloss
lebt,
ist
ein
komischer
Mistkerl,
Le
gamin
fera
couler
son
sang
sur
l'trône
de
marbre
Der
Junge
wird
sein
Blut
auf
dem
Marmorthron
vergießen
Il
a
promis
à
la
montagne,
Er
hat
es
dem
Berg
versprochen,
Il
a
promis
à
Marilyn
de
se
tenir
Er
hat
Marilyn
versprochen,
sich
zu
halten
En
équilibre
sur
le
haut
d'ce
bateau
Im
Gleichgewicht
auf
diesem
Boot
Décidément,
ce
gamin
est
un
drôle
de
Entschieden,
dieser
Junge
ist
ein
komischer
Gars,
quand
il
arrive,
les
autres
se
barrent
Kerl,
wenn
er
ankommt,
hauen
die
anderen
ab
Il
a
promis
à
la
lune,
Er
hat
es
dem
Mond
versprochen,
Il
a
promis
au
lapin
bleu,
Er
hat
es
dem
blauen
Kaninchen
versprochen,
Pour
tenir
sa
promesse,
il
a
un
drôle
de
matos
Um
sein
Versprechen
zu
halten,
hat
er
eine
komische
Ausrüstung
Grande
épée
toute
neuve,
Ein
brandneues
Schwert,
Prête
à
faire
un
baiser
dans
le
cou,
Bereit,
einen
Kuss
in
den
Nacken
zu
geben,
Prête
à
mettre
un
déchet
dans
l'trou
Bereit,
einen
Dreckskerl
ins
Loch
zu
stecken
Il
regarde
vers
l'horizon
et
c'est
plus
que
sûr,
Er
schaut
zum
Horizont
und
es
ist
mehr
als
sicher,
Désormais
le
roi
a
un
vilain
point
rouge
sur
le
cul
Von
nun
an
hat
der
König
einen
hässlichen
roten
Punkt
auf
dem
Hintern
Viseur
holo',
Holo-Visier,
L'épée
peut
tirer
comme
un
gun,
l'épée
peut
tirer
comme
un
six-coup
Das
Schwert
kann
schießen
wie
eine
Pistole,
das
Schwert
kann
schießen
wie
ein
Sechsschüsser
Le
gamin
voudrait
bien
rétablir
la
paix,
Der
Junge
würde
gerne
den
Frieden
wiederherstellen,
Pour
une
fois,
il
veut
réfléchir
et
agir
après
Für
einmal
will
er
nachdenken
und
danach
handeln
Mais
l'épée
a
faim,
Aber
das
Schwert
hat
Hunger,
Elle
est
capable
de
lui
péter
la
main,
Es
kann
ihm
die
Hand
brechen,
Stormbringer,
fait
résonner
le
glas
des
incubes
Stormbringer,
lass
die
Totenglocke
der
Inkuben
erklingen
Pour
dévorer
les
âmes
des
vaincus
Um
die
Seelen
der
Besiegten
zu
verschlingen
Le
gamin
a
honte,
ce
machin
est
très
balèze
mais
ce
machin
s'affronte
Der
Junge
schämt
sich,
dieses
Ding
ist
sehr
stark,
aber
dieses
Ding
kämpft
man
Briser
le
lien,
garder
l'épée,
Die
Verbindung
brechen,
das
Schwert
behalten,
Reprendre
le
contrôle,
jouer
le
bon
rôle
Die
Kontrolle
zurückgewinnen,
die
gute
Rolle
spielen
Mais
l'épée
a
faim,
elle
est
capable
de
lui
péter
la
main
Aber
das
Schwert
hat
Hunger,
es
kann
ihm
die
Hand
brechen
Stormbringer
fait
résonner
le
glas
des
Stormbringer
lässt
die
Totenglocke
der
Incubes,
pour
dévorer
les
âmes
des
vaincus
Inkubেন
erklingen,
um
die
Seelen
der
Besiegten
zu
verschlingen
Tous
les
anciens
porteurs
sont
morts,
Alle
alten
Träger
sind
tot,
Tous
les
anciens
porteurs
ont
souffert
Alle
alten
Träger
haben
gelitten
Tous
les
anciens
porteurs
ont
fuis,
Alle
alten
Träger
sind
geflohen,
Tous
les
anciens
porteurs
sont
cuits
Alle
alten
Träger
sind
erledigt
Stormbringer
peut
régler
ou
créer
Stormbringer
kann
regeln
oder
erschaffen
Une
guerre,
peut
tuer
ou
sauver
une
vie
Einen
Krieg,
kann
töten
oder
ein
Leben
retten
Stormbringer
fait
résonner
le
glas
des
Stormbringer
lässt
die
Totenglocke
der
Incubes,
pour
dévorer
les
âmes
des
vaincus
Inkubেন
erklingen,
um
die
Seelen
der
Besiegten
zu
verschlingen
L'enfant
est
pas
sage,
son
cœur
est
cassé
Das
Kind
ist
nicht
brav,
sein
Herz
ist
gebrochen
Où
est
son
papa?
Qu'est-c'qui
s'est
passé?
Wo
ist
sein
Papa?
Was
ist
passiert?
L'enfant
est
petit,
tu
comprends
donc
pas
ça?
Das
Kind
ist
klein,
verstehst
du
das
denn
nicht?
Tu
risques
de
payer
si
t'es
dans
le
passage,
l'enfant
aime
pas
ça
Du
riskierst
es
zu
bezahlen,
wenn
du
im
Weg
bist,
das
Kind
mag
das
nicht
Regarde
en
l'air,
y
a
un
oiseau
noir,
Schau
nach
oben,
da
ist
ein
schwarzer
Vogel,
Ils
savent
pas
c'que
j'vais
faire
voir
au
roi
Sie
wissen
nicht,
was
ich
dem
König
zeigen
werde
J'ai
fait
des
plans
pour
l'empoisonner,
Ich
habe
Pläne
gemacht,
ihn
zu
vergiften,
Même
son
cadavre,
j'vais
l'encloisonner
Sogar
seine
Leiche
werde
ich
einschließen
Hier
matin,
j'me
suis
senti
moi,
peluche
comprend
plus
mes
sentiments
Gestern
Morgen
fühlte
ich
mich,
Plüschtier
versteht
meine
Gefühle
nicht
mehr
Monte
dans
l'vaisseau,
il
est
sans
pilote,
Steig
in
das
Schiff,
es
ist
ohne
Pilot,
La
solution,
c'est
l'méchant
qui
l'offre
Die
Lösung
bietet
der
Bösewicht
an
C'est
chaque
jour
la
guerre,
Es
ist
jeden
Tag
Krieg,
Ici
l'enfant
est
terrifié,
attends
qu'vous
périssiez
hein
Hier
ist
das
Kind
verängstigt,
wartet,
bis
ihr
umkommt,
he
Aucune
importance,
Keine
Bedeutung,
Chez
moi
la
mort
danse,
le
Diable
est
dans
corps
d'ange,
wow
Bei
mir
tanzt
der
Tod,
der
Teufel
ist
im
Körper
eines
Engels,
wow
Hier
matin,
j'me
suis
senti
vivre,
joue
à
la
vie
comme
un
scientifique
Gestern
Morgen
fühlte
ich
mich
lebendig,
spiele
mit
dem
Leben
wie
ein
Wissenschaftler
Tous
les
problèmes,
moi,
Alle
Probleme,
ich,
J'les
anticipe,
ma
nouvelle
épée
est
géantissime
Ich
antizipiere
sie,
mein
neues
Schwert
ist
gigantisch
Avant
la
lune
me
paraissait
haute,
Vorher
erschien
mir
der
Mond
hoch,
Maintenant
tout
est
carré,
c'est
aud-ch,
oh,
eh
Jetzt
ist
alles
quadratisch,
es
ist
krass,
oh,
eh
Et
si
tu
disparaissais,
oh,
mon
épée
peut
t'caresser,
oh
Und
wenn
du
verschwinden
würdest,
oh,
mein
Schwert
kann
dich
streicheln,
oh
Oh,
eh,
je
ferme
les
yeux
j'ai
des
Oh,
eh,
ich
schließe
die
Augen,
ich
habe
Visions,
je
prends
tout
seul
mes
décisions
Visionen,
ich
treffe
meine
Entscheidungen
ganz
allein
J'te
découpe
avec
précision,
y
a
un
orage
d'après
les
prévisions
Ich
schneide
dich
präzise,
es
gibt
ein
Gewitter
laut
Vorhersage
Épée
dans
la
main
gauche,
Schwert
in
der
linken
Hand,
Peluche
sur
le
côté,
j'pull
up
dans
le
château,
wow
Plüschtier
an
der
Seite,
ich
tauche
im
Schloss
auf,
wow
J'sais
comment
ça
finit,
Ich
weiß,
wie
es
endet,
Y
a
rien
dans
mon
regard,
j'te
tue
dans
le
château,
yeah
Es
gibt
nichts
in
meinem
Blick,
ich
töte
dich
im
Schloss,
yeah
Épée
dans
la
main
gauche,
Schwert
in
der
linken
Hand,
Peluche
sur
le
côté,
j'pull
up
dans
le
château,
wow
Plüschtier
an
der
Seite,
ich
tauche
im
Schloss
auf,
wow
J'sais
comment
ça
finit,
y
a
rien
dans
mon
regard
Ich
weiß,
wie
es
endet,
es
gibt
nichts
in
meinem
Blick
L'enfant
n'a
pas
de
maître,
revend
sa
part
de
rêve
Das
Kind
hat
keinen
Meister,
verkauft
seinen
Anteil
am
Traum
Pourquoi
je
les
garderais,
pourquoi
les
larmes
restent
Warum
sollte
ich
sie
behalten,
warum
bleiben
die
Tränen
L'enfant
n'a
pas
de
maître,
revend
sa
part
de
rêve
Das
Kind
hat
keinen
Meister,
verkauft
seinen
Anteil
am
Traum
Pourquoi
je
les
garderais,
pourquoi
les
larmes
restent
Warum
sollte
ich
sie
behalten,
warum
bleiben
die
Tränen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alban Pelard, Elie Riviere
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.