Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Masz
to
czego
chcę,
co
zapiera
dech
Du
hast,
was
ich
will,
was
mir
den
Atem
raubt
Podoba
mi
się,
ale
chodźmy
do
mnie
Du
gefällst
mir,
aber
lass
uns
zu
mir
gehen
Nie
na
jedną
noc,
nie
na
jeden
dzień
Nicht
für
eine
Nacht,
nicht
für
einen
Tag
Wolę
ciebie
bez,
choć
masz
fajne
spodnie
Ich
will
dich
lieber
ohne,
obwohl
du
eine
coole
Hose
hast
Trafiłaś
na
typa,
co
najpierw
wleci
w
czyny,
nim
cię
przywita
Du
hast
einen
Typen
erwischt,
der
zuerst
zur
Tat
schreitet,
bevor
er
dich
begrüßt
To
dziwna
logika,
ale
na
dziewczyny
bardziej
działa
mimika
Das
ist
eine
seltsame
Logik,
aber
bei
Mädchen
wirkt
Mimik
besser
To
że
latam
po
bitach,
tobie
mówię
do
ucha,
nie
z
głośnika
Ich
fliege
über
Beats,
aber
dir
sage
ich
es
ins
Ohr,
nicht
aus
dem
Lautsprecher
To
co
lubię
to
jak
cię
to
przenika
Was
ich
mag,
ist,
wie
es
dich
durchdringt
I
z
każdym
ruchem
twoje
emocje
czytam
Und
mit
jeder
Bewegung
lese
ich
deine
Emotionen
Jesteś
jak
moje
nuty
na
pięciolinii,
ej
Du
bist
wie
meine
Noten
auf
der
Notenlinie,
ey
Twoje
spojrzenie
mała,
nigdy
nie
myli
mnie
Dein
Blick,
Kleine,
täuscht
mich
nie
Pójdziemy
tam,
gdzie
inni
nie
byli
Wir
gehen
dorthin,
wo
andere
nicht
waren
Tylko
musisz
mi
to
umożliwić
Du
musst
es
mir
nur
ermöglichen
Masz
to
czego
chcę,
co
zapiera
dech
Du
hast,
was
ich
will,
was
mir
den
Atem
raubt
Podoba
mi
się,
ale
chodźmy
do
mnie
Du
gefällst
mir,
aber
lass
uns
zu
mir
gehen
Nie
na
jedną
noc,
nie
na
jeden
dzień
Nicht
für
eine
Nacht,
nicht
für
einen
Tag
Wolę
ciebie
bez,
choć
masz
fajne
spodnie
Ich
will
dich
lieber
ohne,
obwohl
du
eine
coole
Hose
hast
Masz
to
czego
chcę,
co
zapiera
dech
Du
hast,
was
ich
will,
was
mir
den
Atem
raubt
Podoba
mi
się,
ale
chodźmy
do
mnie
Du
gefällst
mir,
aber
lass
uns
zu
mir
gehen
Nie
na
jedną
noc,
nie
na
jeden
dzień
Nicht
für
eine
Nacht,
nicht
für
einen
Tag
Wolę
ciebie
bez,
choć
masz
fajne
spodnie
Ich
will
dich
lieber
ohne,
obwohl
du
eine
coole
Hose
hast
Dłonie
na
twych
spodniach,
oczy
jak
pochodnia
Hände
auf
deiner
Hose,
Augen
wie
Fackeln
Nieważne
co
nosisz,
dla
mnie
i
tak
jesteś
modna
Egal
was
du
trägst,
für
mich
bist
du
immer
modisch
Nieważne
co
masz
na
biodrach
Egal
was
du
auf
den
Hüften
hast
Gdy
słuchasz
moich
numerów
wijesz
się
jak
kobra
Wenn
du
meine
Songs
hörst,
windest
du
dich
wie
eine
Kobra
Nie
ma
jak,
nie
ma
jak,
nie
ma
jak,
by
tu
rozdzielić
nas
dziś
Es
gibt
keine
Möglichkeit,
uns
heute
zu
trennen
To
nie
tak,
to
nie
tak,
to
nie
tak,
że
chcę
stąd
zaraz
wyjść
Es
ist
nicht
so,
dass
ich
sofort
hier
raus
will
Pójdziemy
tam,
gdzie
inni
nie
byli
Wir
gehen
dorthin,
wo
andere
nicht
waren
Tylko
musisz
mi
to
umożliwić
Du
musst
es
mir
nur
ermöglichen
Masz
to
czego
chcę,
co
zapiera
dech
Du
hast,
was
ich
will,
was
mir
den
Atem
raubt
Podoba
mi
się,
ale
chodźmy
do
mnie
Du
gefällst
mir,
aber
lass
uns
zu
mir
gehen
Nie
na
jedną
noc,
nie
na
jeden
dzień
Nicht
für
eine
Nacht,
nicht
für
einen
Tag
Wolę
ciebie
bez,
choć
masz
fajne
spodnie
Ich
will
dich
lieber
ohne,
obwohl
du
eine
coole
Hose
hast
Masz
to
czego
chcę,
co
zapiera
dech
Du
hast,
was
ich
will,
was
mir
den
Atem
raubt
Podoba
mi
się,
ale
chodźmy
do
mnie
Du
gefällst
mir,
aber
lass
uns
zu
mir
gehen
Nie
na
jedną
noc,
nie
na
jeden
dzień
(dzień)
Nicht
für
eine
Nacht,
nicht
für
einen
Tag
(Tag)
Wolę
ciebie
bez,
choć
masz
fajne
spodnie
Ich
will
dich
lieber
ohne,
obwohl
du
eine
coole
Hose
hast
Podarte
jeansy,
nie
Vetements
Zerrissene
Jeans,
nicht
Vetements
Chociaż
wolałbym
ciebie
bez
Obwohl
ich
dich
lieber
ohne
hätte
A
rano
w
tej
białej
pościeli
na
siebie
Und
morgens
in
dieser
weißen
Bettwäsche
auf
dir
Nieważne,
cyknę
ci
parę
zdjęć
Egal,
ich
mache
ein
paar
Fotos
von
dir
Lubisz
pozować
dla
mnie,
wiem
Du
posierst
gerne
für
mich,
ich
weiß
Teraz
tylko
uśmiechnij
się
Jetzt
lächle
einfach
Potem
zaparzę
nam
kawę
też
i
później,
bo
najpierw
u
ciebie
zjem
Dann
mache
ich
uns
auch
Kaffee
und
später,
denn
zuerst
esse
ich
bei
dir
Śpiewaj
mi
do
ucha
prawie
jak
Jorja
Sing
mir
ins
Ohr,
fast
wie
Jorja
Zatańcz
dla
mnie
tak
jak
Holly
Rey
Tanz
für
mich,
so
wie
Holly
Rey
Bądź
dla
mnie
harmonią
w
moich
akordach
Sei
für
mich
die
Harmonie
in
meinen
Akkorden
Powodem,
dla
którego
chcę
zacząć
dzień
Der
Grund,
warum
ich
den
Tag
beginnen
möchte
Masz
to
czego
chcę,
co
zapiera
dech
Du
hast,
was
ich
will,
was
mir
den
Atem
raubt
Podoba
mi
się,
ale
chodźmy
do
mnie
Du
gefällst
mir,
aber
lass
uns
zu
mir
gehen
Nie
na
jedną
noc,
nie
na
jeden
dzień
Nicht
für
eine
Nacht,
nicht
für
einen
Tag
Wolę
ciebie
bez,
choć
masz
fajne
spodnie
Ich
will
dich
lieber
ohne,
obwohl
du
eine
coole
Hose
hast
Masz
to
czego
chcę,
co
zapiera
dech
Du
hast,
was
ich
will,
was
mir
den
Atem
raubt
Podoba
mi
się,
ale
chodźmy
do
mnie
Du
gefällst
mir,
aber
lass
uns
zu
mir
gehen
Nie
na
jedną
noc,
nie
na
jeden
dzień
Nicht
für
eine
Nacht,
nicht
für
einen
Tag
Wolę
ciebie
bez,
choć
masz
fajne
spodnie
Ich
will
dich
lieber
ohne,
obwohl
du
eine
coole
Hose
hast
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Norbert Sopylo, Norbert Kamil Smolinski, Dominic Buczkowski-wojtaszek, Jan Pawel Bielecki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.