Silvio Rodríguez - Viñeta - перевод текста песни на английский

Текст песни и перевод на английский Silvio Rodríguez - Viñeta




Viñeta
Vignette
Hablo del fondo del agua de un charco
I speak from the bottom of a puddle
Que está estancada en la calle común
That is stagnant in the common street
A ese arco iris de aceite de autos
To that rainbow of car oil
Después de la lluvia que vino del sur.
After the rain that came from the south.
Un remolino levanta unas hojas
A whirlpool lifts some leaves
Que desaparecen muy verdes aún
Which disappear very green still
Y una silueta en silencio que va
And a silent silhouette goes
Llena de sombras de sí.
Full of shadows of itself.
Pasa la calle, detiene su andar
Crosses the street, stops walking
En la vidriera de un viejo almacén
In the window of an old store
Y los libros viejos parecen querer
And the old books seem to want to
Arrastrarle muy dentro del polvo, y después
Drag it deep into the dust, and then
Cruza otra calle y se vuelve a parar
Crosses another street and stops again
Frente a un viejo florero con flores de sal.
In front of an old vase with salt flowers.
Va a respirarlas y cuenta se da
She goes to breathe them and realizes
Que son flores sintéticas, ríe y se va,
That they are synthetic flowers, laughs and leaves,
Y esa silueta en silencio que va
And that silhouette in silence that goes
Llena de sombras de sí,
Full of shadows of itself,
Va penetrando en el atardecer
She penetrates the sunset
Bajo su cielo que insiste en llover.
Under her sky that insists on raining.





Авторы: Silvio Rodríguez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.