Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon
chéri,
ça
fait
déjà
un
mois
Дорогая,
прошел
уже
месяц,
Tu
me
manques
terriblement
Я
ужасно
по
тебе
скучаю.
J′ai
envoyé
ma
demande
de
parloir
à
la
juge
Я
отправил
судье
запрос
на
свидание,
J'attends
toujours
de
ses
nouvelles
Все
еще
жду
новостей.
Il
va
falloir
apprendre
à
être
patient
Придется
учиться
терпению.
Je
serai
forte
pour
nous
deux
Я
буду
сильной
за
нас
двоих.
Ta
mère
vit
très
mal
ton
départ
Твоя
мама
очень
тяжело
переживает
твой
отъезд,
J′essaye
de
la
consoler
comme
je
peux
Я
пытаюсь
утешить
ее
как
могу.
Ici
rien
de
nouveau,
c'est
la
routine,
Paris
c'est
Gris
Здесь
ничего
нового,
та
же
рутина,
Париж
серый.
Ta
présence
nous
manque
Нам
не
хватает
твоего
присутствия.
Ta
présence
me
manque
Мне
не
хватает
твоего
присутствия.
Je
pense
fort
à
toi
Я
очень
сильно
думаю
о
тебе.
Ta
chérie,
ta
bien
aimée
Твоя
любимая,
твоя
ненаглядная.
Au
départ
j′étais
en
son-pri
à
faire
le
zoulou
Поначалу
я
был
взбешен,
как
зверь,
Tu
m′as
compris,
nous
deux
c'est
pas
Chouchou
et
Loulou
Ты
меня
поняла,
мы
с
тобой
не
парочка
голубков.
Elle
désamorçait
une
bombe
humaine
quand
j′étais
vénère
Она
обезвреживала
бомбу
замедленного
действия,
когда
я
был
зол,
Forcée
de
supporter
ma
vie
en
plein
air
Вынужденная
терпеть
мою
бурную
жизнь.
Les
hommes
ne
savent
pas
demander
pardon
Мужчины
не
умеют
просить
прощения.
Des
fois
le
prince
est
charmant
mais
part
au
charbon
Иногда
принц
очарователен,
но
уходит
на
работу.
Amour
et
bistouri;
Любовь
и
скальпель;
Si
y'a
des
flingues
sous
l′oreiller,
dis-toi
seulement
que
c'est
la
petite
souris
Если
под
подушкой
пистолеты,
просто
скажи
себе,
что
это
мышка-норушка.
Une
femme
de
principe,
ma
beauté
ne
s′emmène
pas
à
l'Etap'Hôtel
Женщина
с
принципами,
моя
красавица
не
пойдет
в
дешевый
отель,
Genre
"Viens,
on
va
papoter"
Типа
"Пойдем,
поболтаем".
Elle
qui
rêvait
d′amour
sur
tous
les
ponts
de
Paris
Она,
мечтавшая
о
любви
на
всех
мостах
Парижа,
N′aura
vécu
que
les
embrouilles
de
son
con
d'mari
Испытала
только
разборки
со
своим
мужем-придурком.
Elle
voit
ma
tête
dans
la
presse
Она
видит
мое
лицо
в
прессе,
Dans
mes
caleçons
elle
voit
de
quoi
combler
la
dette
de
la
Grèce
В
моих
трусах
она
видит
достаточно,
чтобы
покрыть
долг
Греции.
Elle
a
choisi
sa
vie,
se
lamenter?
Pas
la
pour
Она
выбрала
свою
жизнь,
жаловаться?
Не
для
нее.
Elle
fait
les
choses,
apparemment
par
amour
Она
делает
то,
что
делает,
видимо,
по
любви.
Mon
chéri,
ça
fait
déjà
6 mois
Дорогая,
прошло
уже
6 месяцев,
Le
temps
me
parraît
long
sans
toi
Время
тянется
так
долго
без
тебя.
Tes
lettres
me
font
beaucoup
de
bien
Твои
письма
очень
меня
поддерживают.
Tu
ne
dois
pas
t′inquiéter
Тебе
не
нужно
беспокоиться.
Je
tiendrai
le
coup
Я
выдержу.
Tu
sais
que
tu
peux
compter
sur
moi
Ты
знаешь,
что
можешь
на
меня
рассчитывать.
Je
suis
un
as
de
la
filouterie
Я
ас
мошенничества.
Récemment
j'ai
mis
la
main
sur
un
diamant
sans
faire
le
casse
de
la
bijouterie
Недавно
я
раздобыл
бриллиант,
не
грабя
ювелирный
магазин.
Et
ça
fait
sept
piges,
le
temps
file
И
вот
уже
семь
лет,
время
летит.
Mon
projet
c′est
lui
décrocher
la
Lune
avec
mon
pied
de
biche
Мой
план
- достать
ей
луну
с
неба
с
помощью
моей
отмычки.
Avant,
j'avais
de
la
zeb′
dans
mes
embryons
Раньше
у
меня
была
трава
в
крови,
J'aimais
autant
mon
cendrier
que
ma
Cendrillon
Я
любил
свою
пепельницу
так
же
сильно,
как
свою
Золушку.
Trop
dans
la
cité,
entre
nous,
trop
dans
le
charriage
Слишком
много
времени
проводил
в
районе,
честно
говоря,
слишком
много
болтовни,
C'est
mort
pour
entrevoir
un
jour
le
mariage
Свадьбе
не
бывать.
Je
jouais
le
Big
Boss′
Я
играл
роль
большого
босса,
A
petite
dose,
lui
disais
"Si
j′arrête
pas,
en
garde
à
vue
sera
la
nuit
de
noces"
В
шутку
говорил
ей:
"Если
я
не
остановлюсь,
наша
брачная
ночь
пройдет
в
полицейском
участке".
Faut
du
courage
pour
le
dire:
Нужно
мужество,
чтобы
сказать:
Si
c'est
un
peu
pour
le
meilleur,
ce
sera
surtout
pour
le
pire
Если
это
и
к
лучшему,
то,
скорее
всего,
к
худшему.
Des
rendez-vous
bizarres
à
l′entrée
du
quartier
Странные
встречи
на
въезде
в
район,
Parce
que
l'amour
est
dans
la
tess′,
pas
dans
le
pré
Потому
что
любовь
в
гетто,
а
не
на
лугу.
On
ne
refait
pas
un
homme,
solitaire
endurci
Человека
не
переделать,
закоренелого
одиночку.
Ne
m'en
veux
pas,
même
si
je
t′aime
en
sursis
Не
вини
меня,
даже
если
я
люблю
тебя
условно.
Mon
chéri,
ça
fait
près
de
deux
mois
que
je
n'ai
plus
de
nouvelles
Дорогая,
прошло
почти
два
месяца
с
тех
пор,
как
я
не
получал
от
тебя
вестей.
Tes
dernières
lettres
étaient
très
froides
Твои
последние
письма
были
очень
холодными.
Je
suis
perdue
je
ne
sais
plus
quoi
penser
Я
потерян,
я
не
знаю,
что
думать.
Par
moment
je
craque
Иногда
я
срываюсь.
J'ai
l′impression
de
ne
plus
voir
le
bout
du
tunnel
У
меня
такое
чувство,
что
я
не
вижу
конца
туннеля.
Je
vais
partir
quelques
temps
pour
reflechir
à
la
situation
Я
уеду
на
некоторое
время,
чтобы
обдумать
ситуацию.
Pour
reflechir
à
toi,
pour
reflechir
à
nous
Чтобы
подумать
о
тебе,
чтобы
подумать
о
нас.
Malgré
tout,
tu
me
manques,
terriblement
Несмотря
ни
на
что,
я
ужасно
по
тебе
скучаю.
Elle
connaît
les
heures
de
perquiz′,
les
noms
des
kissdés
Она
знает
время
обысков,
имена
стукачей,
Tellement
je
fais
grave
des
bêtises,
tellement
j'suis
pisté
Настолько
серьезные
глупости
я
творю,
настолько
я
под
колпаком.
Photo
placardée,
homme
recherché
Фото
на
доске
объявлений,
человек
в
розыске.
Le
plus
dur
n′est
pas
de
la
trouver
mais
de
la
garder
Самое
сложное
не
найти
ее,
а
удержать.
Je
suis
Clyde
et
c'est
ma
Bonnie
Я
Клайд,
а
она
моя
Бонни.
Parle
bien
quand
tu
la
vois,
petite
merde,
c′est
pas
ta
bonniche
Говори
с
ней
уважительно,
мелкий
ублюдок,
она
не
твоя
служанка.
Etant
cash,
j'ai
des
problèmes
de
langage
Если
честно,
у
меня
проблемы
с
речью.
La
Belle
est
morte
lorsque
la
Bête
est
en
cage
Красавица
умирает,
когда
зверь
в
клетке.
Si
tu
penses
qu′elle
aime
"écarter
les
jambes"
Если
ты
думаешь,
что
она
любит
"разбрасывать
ноги",
Tu
vas
prendre,
car
pour
elle
je
pourrai
tarter
des
gens
Тебе
не
поздоровится,
потому
что
ради
нее
я
могу
избить
кого
угодно.
J'pourrai
devenir
méchant,
le
plus
cruel
des
Messieurs
Я
могу
стать
злым,
самым
жестоким
из
господ.
On
ne
touche
pas
à
la
prunelle
de
mes
yeux
К
зенице
ока
моего
не
прикасайтесь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jayjo, Sinik
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.