Six O feat. Cheenah - Минус 40 - перевод текста песни на немецкий

Минус 40 - Six O перевод на немецкий




Минус 40
Minus 40
Минус сорок
Minus vierzig
Что в Цельсиях, что по Фаренгейту, (check!),
Ob in Celsius oder Fahrenheit, (check!),
Чухаешь холод, но греет котлета? (Чётр!)
Spürst du die Kälte, aber das Geld wärmt? (Klar!)
Распределяй правильно!
Teile es richtig auf!
Что предкам, что братьям, что на кайфы себя),
Für die Eltern, für die Brüder, für den Spaß (für dich),
Но проверяй, все ли в порядке с этим моментом
Aber prüfe, ob alles in Ordnung ist mit diesem Moment
Не забывайся!
Vergiss dich nicht!
Минус сорок
Minus vierzig
Что в Цельсиях, что по Фаренгейту, (check!),
Ob in Celsius oder Fahrenheit, (check!),
Чухаешь холод, но греет котлета? (Чётр!)
Spürst du die Kälte, aber das Geld wärmt? (Klar!)
Распределяй правильно!
Teile es richtig auf!
Что предкам, что братьям, что на кайфы себя),
Für die Eltern, für die Brüder, für den Spaß (für dich),
Но проверяй, все ли в порядке с этим моментом
Aber prüfe, ob alles in Ordnung ist mit diesem Moment
Не забывайся!
Vergiss dich nicht!
Эй, Я о том что, скайфоваться так просто,
Hey, ich rede davon, dass es so einfach ist, sich zu amüsieren,
К примеру, ты хотел вложиться, словить тему, но слил,
Zum Beispiel, du wolltest investieren, etwas aufziehen, aber hast alles verloren,
Теперь все это только воздух,
Jetzt ist das alles nur noch Luft,
Деньги - инструмент, но не в руках безмозглых,
Geld ist ein Werkzeug, aber nicht in den Händen von Dummköpfen,
И что с того что лет с 15 бездомный,
Und was, wenn du seit deinem 15. Lebensjahr obdachlos bist,
Как никто свеж, пусть и приходилось мёрзнуть,
Wie niemand so frisch, auch wenn du frieren musstest,
В сердце поселился холод, но испепеляю пёзды,
In deinem Herzen hat sich Kälte eingenistet, aber du verbrennst Pussys,
YOLO LIFE, YOLO LIFE
YOLO LIFE, YOLO LIFE
Ощущая рост - ощущаешь драйв,
Wenn du Wachstum spürst - spürst du den Antrieb,
YOLO LIFE
YOLO LIFE
И только этим ты оправдываешь кайф? А?
Und nur damit rechtfertigst du den Spaß? Was?
Ну, нет... это не шутки.
Na, nein... das ist kein Witz.
Эй, на минутку.
Hey, einen Moment.
YOLO!
YOLO!
Чтобы это ни было,
Was auch immer das ist,
Не значит постоянно быть пьяным и удутым,
Es bedeutet nicht, ständig betrunken und zugedröhnt zu sein,
Сегодня понедельник, Я не перепутал?
Heute ist Montag, habe ich mich nicht geirrt?
Бывало заносило в ряд сомнительных муток,
Es gab Zeiten, da geriet ich in eine Reihe zweifelhafter Machenschaften,
Но все лёгкие деньги несли за собой смуту,
Aber alles leichte Geld brachte Unruhe mit sich,
Только не для тебя, эй, упа!
Nur nicht für dich, hey, upa!
Упал в кресло сразу после института,
Direkt nach dem Institut auf den Chefsessel gefallen,
Пока от моей робы несло бензом и мазутом,
Während meine Arbeitskleidung nach Benzin und Heizöl roch,
Багажники в районах трясло от моих хуков
Die Kofferräume in den Vierteln bebten von meinen Hooks,
Это там где аязит по бесу, аязит по бесу,
Das ist dort, wo es verdammt kalt ist, verdammt kalt ist,
аязит по бесу, но мы не троим,
verdammt kalt ist, aber wir sind keine Drückeberger,
В нас идея, она от Прометея,
Wir haben eine Idee, sie ist von Prometheus,
В нас огонь, и он не победим
In uns ist Feuer, und es ist unbesiegbar,
Мой район как Ледяной Трон, все вокруг в кокаине,
Meine Gegend ist wie ein Eiserner Thron, alle um mich herum auf Kokain,
Чина говорил вам, наша дыра холодильник
Cheena hat euch gesagt, unser Loch ist ein Kühlschrank
Минус сорок
Minus vierzig
Что в Цельсиях, что по Фаренгейту, (check!),
Ob in Celsius oder Fahrenheit, (check!),
Чухаешь холод, но греет котлета? (Чётр!)
Spürst du die Kälte, aber das Geld wärmt? (Klar!)
Распределяй правильно!
Teile es richtig auf!
Что предкам, что братьям, что на кайфы себя),
Für die Eltern, für die Brüder, für den Spaß (für dich),
Но проверяй, все ли в порядке с этим моментом
Aber prüfe, ob alles in Ordnung ist mit diesem Moment
Не забывайся!
Vergiss dich nicht!
Минус сорок
Minus vierzig
Что в Цельсиях, что по Фаренгейту, (check!),
Ob in Celsius oder Fahrenheit, (check!),
Чухаешь холод, но греет котлета? (Чётр!)
Spürst du die Kälte, aber das Geld wärmt? (Klar!)
Распределяй правильно!
Teile es richtig auf!
Что предкам, что братьям, что на кайфы себя),
Für die Eltern, für die Brüder, für den Spaß (für dich),
Но проверяй, все ли в порядке с этим моментом
Aber prüfe, ob alles in Ordnung ist mit diesem Moment
Не забывайся!
Vergiss dich nicht!
Нет, нет, не забывайся
Nein, nein, vergiss dich nicht
Даже в минус сорок, в минус сорок моя сорок ледокол
Auch bei minus vierzig, bei minus vierzig, mein Eisbrecher
Даже в минус сорок, в минус сорок все своим чередом
Auch bei minus vierzig, bei minus vierzig, alles läuft seinen gewohnten Gang
Идёт, канает, петляет, передвигается по тем же маршрутам
Es geht, es klappt, es schlängelt sich, bewegt sich auf den gleichen Routen
Все тот же город, по прежнему с ходом на короткие, движется судно
Immer noch die gleiche Stadt, immer noch mit Kurs auf kurze Wege, bewegt sich das Schiff
Да, скоро буду,
Ja, bin bald da,
Аязит по бесу, аязит по бесу, нужно двигать быстрей
Es ist verdammt kalt, verdammt kalt, du musst dich schneller bewegen
Знаешь заметил с первым морозом все начинают двигать быстрей
Weißt du, ich habe bemerkt, dass mit dem ersten Frost alle anfangen, sich schneller zu bewegen
Мыслить быстрей, хаслить быстрей, не замечая ни границ ни полей
Schneller zu denken, schneller zu hustlen, ohne Grenzen oder Felder zu bemerken
Не жди, не проси, давай, не болей, ведь главная цель - не окоченеть
Warte nicht, bitte nicht, komm schon, werde nicht krank, denn das Hauptziel ist, nicht zu erfrieren
В минус сорок, в минус сорок среди этих ледников
Bei minus vierzig, bei minus vierzig, inmitten dieser Gletscher
Даже в минус сорок, минус сорок все своим чередом
Auch bei minus vierzig, minus vierzig, alles läuft seinen gewohnten Gang
Идёт, канает, петляет, передвигаешься по тем же маршрутом
Es läuft, es klappt, es schlängelt sich, du bewegst dich auf den gleichen Routen
Все тот же город, прежнее судно, под тем же флагом с ветром попутным
Immer noch die gleiche Stadt, das gleiche Schiff, unter der gleichen Flagge mit günstigem Wind





Авторы: азамат алпыспаев, диас макатай, шынгыс какен, азамат аплыспаев

Six O feat. Cheenah - Минус 40
Альбом
Минус 40
дата релиза
22-02-2019


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.