Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nobody's Hero
Niemands Held
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
I
told
you,
man
Ich
hab's
dir
gesagt,
Mann
You're
gonna
watch
your
homies
turn
into
snakes
Du
wirst
sehen,
wie
deine
Kumpels
zu
Schlangen
werden,
After
they
said
they'd
kill
for
you
nachdem
sie
sagten,
sie
würden
für
dich
töten.
Snakes
can't
slither
backwards,
he's
never
been
loyal
Schlangen
können
nicht
rückwärts
kriechen,
er
war
nie
loyal.
He
might've
done
some
shooting
for
you
Er
hat
vielleicht
für
dich
geschossen,
But
would
he
pick
up
the
shield
for
you?
aber
würde
er
für
dich
den
Schild
hochhalten?
Froze
the
beef
in
tinfoil,
it
still
spoiled
Habe
den
Streit
in
Alufolie
eingefroren,
er
ist
trotzdem
verdorben.
Heavy
is
the
head,
but
that's
what
makes
the
king
royal
Schwer
ist
das
Haupt,
aber
das
macht
den
König
königlich.
Magic
herb
in
a
paper,
fill
it
with
oil
Magisches
Kraut
in
Papier,
fülle
es
mit
Öl.
Let
your
feet
feel
the
soil
Lass
deine
Füße
den
Boden
spüren.
Worried
about
how
everybody
feels
toward
you,
I
feel
for
you
Machst
dir
Sorgen,
was
alle
über
dich
denken,
ich
fühle
mit
dir.
These
days
I
keep
the
money
clean,
no
more
playing
dirty
games
Heutzutage
halte
ich
das
Geld
sauber,
keine
schmutzigen
Spiele
mehr.
I
guess
sometimes
the
sunshine
is
worth
the
rain
Ich
schätze,
manchmal
ist
der
Sonnenschein
den
Regen
wert.
They
noticed
that
my
choice
of
words
is
strange
Sie
bemerkten,
dass
meine
Wortwahl
seltsam
ist.
Observed
this
perfect
purple
strain
Habe
diese
perfekte
lila
Sorte
beobachtet.
Now
everybody
wants
a
word
with
James
Jetzt
will
jeder
ein
Wort
mit
James.
Just
bought
a
bigger
safe,
I'm
stashing
105
by
103
Habe
gerade
einen
größeren
Safe
gekauft,
ich
verstecke
105
mal
103.
But
flashing
your
money
piles
is
for
the
weak
Aber
mit
Geldstapeln
anzugeben
ist
was
für
Schwächlinge.
I'm
just
saying
'09
you
could
find
me
in
the
creek
Ich
sage
nur,
2009
konntest
du
mich
am
Bach
finden.
With
a
Keystone,
stoned,
smiling,
trying
to
get
the
cheeks
Mit
einem
Keystone,
stoned,
lächelnd,
versuchend,
die
Wangen
zu
bekommen.
Just
hit
Sunny
Isles
for
the
week,
tanning
Bin
nur
für
die
Woche
in
Sunny
Isles,
zum
Bräunen.
Credit's
impeccable,
first
impressions
mean
everything
Meine
Bonität
ist
makellos,
der
erste
Eindruck
bedeutet
alles.
Swipe
the
card,
ain't
no
rescanning
Zieh
die
Karte
durch,
kein
erneutes
Scannen.
Never
enough,
I'm
not
immune,
if
leaves
fall
then
I'm
still
standing
Nie
genug,
ich
bin
nicht
immun,
wenn
Blätter
fallen,
stehe
ich
immer
noch.
Like
a
tree,
planted
Wie
ein
Baum,
gepflanzt.
When
it's
all
said
and
done,
everything
I've
said
I've
done
Wenn
alles
gesagt
und
getan
ist,
alles,
was
ich
gesagt
habe,
habe
ich
getan.
Done
enough
for
everyone,
but
man's
work
is
never
done
Genug
für
alle
getan,
aber
die
Arbeit
eines
Mannes
ist
nie
getan.
Primitive
priorities
are
to
next
to
none
Primitive
Prioritäten
sind
so
gut
wie
keine.
The
difference
between
us
is
I
won't
ever
sacrifice
respect
for
sums
Der
Unterschied
zwischen
uns
ist,
ich
werde
niemals
Respekt
für
Summen
opfern.
Exceptional
exception,
the
one
they
seek
acceptance
from
Außergewöhnliche
Ausnahme,
derjenige,
von
dem
sie
Akzeptanz
suchen.
Die
of
old
age,
and
be
remembered
young
Sterbe
an
Altersschwäche
und
werde
jung
in
Erinnerung
behalten.
Protect
your
sons
Beschütze
deine
Söhne.
If
your
son
marries
my
daughter,
he
better
spoil
her
Wenn
dein
Sohn
meine
Tochter
heiratet,
sollte
er
sie
besser
verwöhnen.
Or
my
son's
the
one
they'll
need
protection
from
Oder
mein
Sohn
ist
derjenige,
vor
dem
sie
Schutz
brauchen
werden.
All
the
bad
shit
I
did,
I'm
convinced
karma
never
coming
to
get
me
All
den
Mist,
den
ich
gebaut
habe,
bin
überzeugt
Karma
wird
nie
kommen,
um
mich
zu
holen.
And
even
if
she
did,
I'll
be
armed
with
a
sawed
off,
armor
on
Und
selbst
wenn
sie
es
täte,
wäre
ich
mit
einer
abgesägten
Schrotflinte,
Rüstung
bewaffnet.
And
the
AR's
always
gonna
hold
nothing
less
than
a
fifty
Und
das
AR
wird
immer
mindestens
fünfzig
Schuss
haben.
If
you
take
me,
then
you're
coming
with
me,
so
come
and
get
me
Wenn
du
mich
holst,
dann
kommst
du
mit,
also
komm
und
hol
mich.
I
could
bob
and
weave
in
Matrix
slow
motion
and
nothing
hits
me
Ich
könnte
mich
in
Matrix-Zeitlupe
ducken
und
winden
und
nichts
trifft
mich.
Come
correct
if
you
come
against
me
Komm
korrekt,
wenn
du
gegen
mich
antrittst.
Against
the
grain,
head
hard
as
granite
Gegen
den
Strich,
Kopf
hart
wie
Granit.
Granted
permission
to
myself
to
make
my
presence
felt
Habe
mir
selbst
die
Erlaubnis
erteilt,
meine
Präsenz
spürbar
zu
machen.
Cause
panic
then
vanish
Verursache
Panik
und
verschwinde
dann.
Come
back
as
an
apparition
or
poltergeist
Komm
zurück
als
Erscheinung
oder
Poltergeist.
You
know
you're
right
when
you
know
you're
right
Du
weißt,
dass
du
Recht
hast,
wenn
du
weißt,
dass
du
Recht
hast.
Live
by
your
words,
that
burden
weighs
on
me
heavily
Lebe
nach
deinen
Worten,
diese
Last
wiegt
schwer
auf
mir.
Tendencies
tend
to
grow
tender,
await
the
penalties
Tendenzen
neigen
dazu,
zarter
zu
werden,
erwarte
die
Strafen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Skip Dover
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.