Skip Dover feat. Queens Bully - Nobody's Hero - перевод текста песни на немецкий

Nobody's Hero - Skip Dover перевод на немецкий




Nobody's Hero
Niemands Held
Yeah
Yeah
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
I told you, man
Ich hab's dir gesagt, Mann
Ayo
Ayo
You're gonna watch your homies turn into snakes
Du wirst sehen, wie deine Kumpels zu Schlangen werden,
After they said they'd kill for you
nachdem sie sagten, sie würden für dich töten.
Snakes can't slither backwards, he's never been loyal
Schlangen können nicht rückwärts kriechen, er war nie loyal.
He might've done some shooting for you
Er hat vielleicht für dich geschossen,
But would he pick up the shield for you?
aber würde er für dich den Schild hochhalten?
Froze the beef in tinfoil, it still spoiled
Habe den Streit in Alufolie eingefroren, er ist trotzdem verdorben.
Heavy is the head, but that's what makes the king royal
Schwer ist das Haupt, aber das macht den König königlich.
Magic herb in a paper, fill it with oil
Magisches Kraut in Papier, fülle es mit Öl.
Let your feet feel the soil
Lass deine Füße den Boden spüren.
Worried about how everybody feels toward you, I feel for you
Machst dir Sorgen, was alle über dich denken, ich fühle mit dir.
These days I keep the money clean, no more playing dirty games
Heutzutage halte ich das Geld sauber, keine schmutzigen Spiele mehr.
I guess sometimes the sunshine is worth the rain
Ich schätze, manchmal ist der Sonnenschein den Regen wert.
They noticed that my choice of words is strange
Sie bemerkten, dass meine Wortwahl seltsam ist.
Observed this perfect purple strain
Habe diese perfekte lila Sorte beobachtet.
Now everybody wants a word with James
Jetzt will jeder ein Wort mit James.
Just bought a bigger safe, I'm stashing 105 by 103
Habe gerade einen größeren Safe gekauft, ich verstecke 105 mal 103.
But flashing your money piles is for the weak
Aber mit Geldstapeln anzugeben ist was für Schwächlinge.
I'm just saying '09 you could find me in the creek
Ich sage nur, 2009 konntest du mich am Bach finden.
With a Keystone, stoned, smiling, trying to get the cheeks
Mit einem Keystone, stoned, lächelnd, versuchend, die Wangen zu bekommen.
Just hit Sunny Isles for the week, tanning
Bin nur für die Woche in Sunny Isles, zum Bräunen.
Credit's impeccable, first impressions mean everything
Meine Bonität ist makellos, der erste Eindruck bedeutet alles.
Swipe the card, ain't no rescanning
Zieh die Karte durch, kein erneutes Scannen.
Never enough, I'm not immune, if leaves fall then I'm still standing
Nie genug, ich bin nicht immun, wenn Blätter fallen, stehe ich immer noch.
Like a tree, planted
Wie ein Baum, gepflanzt.
When it's all said and done, everything I've said I've done
Wenn alles gesagt und getan ist, alles, was ich gesagt habe, habe ich getan.
Done enough for everyone, but man's work is never done
Genug für alle getan, aber die Arbeit eines Mannes ist nie getan.
Primitive priorities are to next to none
Primitive Prioritäten sind so gut wie keine.
The difference between us is I won't ever sacrifice respect for sums
Der Unterschied zwischen uns ist, ich werde niemals Respekt für Summen opfern.
Exceptional exception, the one they seek acceptance from
Außergewöhnliche Ausnahme, derjenige, von dem sie Akzeptanz suchen.
Die of old age, and be remembered young
Sterbe an Altersschwäche und werde jung in Erinnerung behalten.
Protect your sons
Beschütze deine Söhne.
If your son marries my daughter, he better spoil her
Wenn dein Sohn meine Tochter heiratet, sollte er sie besser verwöhnen.
Or my son's the one they'll need protection from
Oder mein Sohn ist derjenige, vor dem sie Schutz brauchen werden.
All the bad shit I did, I'm convinced karma never coming to get me
All den Mist, den ich gebaut habe, bin überzeugt Karma wird nie kommen, um mich zu holen.
And even if she did, I'll be armed with a sawed off, armor on
Und selbst wenn sie es täte, wäre ich mit einer abgesägten Schrotflinte, Rüstung bewaffnet.
And the AR's always gonna hold nothing less than a fifty
Und das AR wird immer mindestens fünfzig Schuss haben.
If you take me, then you're coming with me, so come and get me
Wenn du mich holst, dann kommst du mit, also komm und hol mich.
I could bob and weave in Matrix slow motion and nothing hits me
Ich könnte mich in Matrix-Zeitlupe ducken und winden und nichts trifft mich.
Come correct if you come against me
Komm korrekt, wenn du gegen mich antrittst.
Against the grain, head hard as granite
Gegen den Strich, Kopf hart wie Granit.
Granted permission to myself to make my presence felt
Habe mir selbst die Erlaubnis erteilt, meine Präsenz spürbar zu machen.
Cause panic then vanish
Verursache Panik und verschwinde dann.
Come back as an apparition or poltergeist
Komm zurück als Erscheinung oder Poltergeist.
You know you're right when you know you're right
Du weißt, dass du Recht hast, wenn du weißt, dass du Recht hast.
Live by your words, that burden weighs on me heavily
Lebe nach deinen Worten, diese Last wiegt schwer auf mir.
Tendencies tend to grow tender, await the penalties
Tendenzen neigen dazu, zarter zu werden, erwarte die Strafen.





Авторы: Skip Dover


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.