Skip Dover feat. Queens Bully - How It Began - Radio Edit - перевод текста песни на немецкий

How It Began - Radio Edit - Skip Dover перевод на немецкий




How It Began - Radio Edit
Wie es begann - Radio Edit
Yo
Yo
Ironically, soon as I stop burning blunts
Ironischerweise, sobald ich aufhöre, Blunts zu rauchen,
All my ops turn to Runtz
Werden alle meine Gegner zu Runtz.
Block is hot, burning up
Der Block ist heiß, brennt ab.
Volume, gotta turn it up
Lautstärke, muss sie aufdrehen.
We're takin' shots, they're saying words and stuff
Wir schießen, sie sagen Worte und so,
But letting that shit burden us is absurd as f***
Aber uns davon belasten zu lassen, ist verdammt absurd.
I smoke 'till it's overkill
Ich rauche, bis es overkill ist.
This ain't regular weed, when I leave, I leave an odor still
Das ist kein normales Gras, wenn ich gehe, hinterlasse ich immer noch einen Geruch.
Scrape the plate like I scrape roadkill off the Range Rover grill
Kratze den Teller ab, wie ich Wild von meinem Range Rover Grill kratze.
You pouring oil, avoid a motor spill
Du gießt Öl, vermeide, dass der Motor ausläuft.
Beware of the arachnid, the racks in the middle
Hüte dich vor der Spinne, die Racks in der Mitte.
They set traps, make diss tracks, but I'm hard to distract even a little
Sie stellen Fallen, machen Diss-Tracks, aber ich bin schwer abzulenken, nicht mal ein bisschen.
These boys wack, this a total mismatch
Diese Jungs sind schlecht, das ist ein totales Missverhältnis.
That should offend you
Das sollte dich beleidigen.
Don't get your s*** pushed back, get back, get your pistol
Lass deinen Scheiß nicht zurückschieben, geh zurück, hol deine Pistole.
My habitat's instrumentals
Mein Lebensraum sind Instrumentals.
You know what they say 'bout any weapon formed against you
Du weißt, was man über jede Waffe sagt, die gegen dich geformt wird.
I'd have to strenuously disagree with that, I've got a clip full
Ich muss dem energisch widersprechen, ich habe ein volles Magazin.
Poppin' out the Stag, that level 3 vest won't do s*** dude
Kommt aus dem Stag, diese Level-3-Weste wird dir nichts nützen, Kumpel.
It won't protect you unless it's military grade
Sie wird dich nicht schützen, es sei denn, sie ist militärtauglich.
You're still stuck in your preliminary phase
Du steckst immer noch in deiner Vorbereitungsphase.
You're p*** now you're real tough
Du bist sauer, jetzt bist du richtig hart.
Just 'cause your envy turned to rage
Nur weil dein Neid zu Wut wurde.
I'll prolly never do a show, but if I do, I'm bringing semis on the stage
Ich werde wahrscheinlich nie eine Show machen, aber wenn ich es tue, bringe ich Halbautos auf die Bühne.
They wont never get me, not no way
Sie werden mich niemals kriegen, auf keinen Fall.
They might not live to see the day
Sie werden den Tag vielleicht nicht erleben.
They've got you wearing masks
Sie haben dich dazu gebracht, Masken zu tragen.
Now they wear the mask of deception
Jetzt tragen sie die Maske der Täuschung.
And people actin' like people's actions lack in intentions
Und die Leute tun so, als ob die Handlungen der Leute keine Absichten hätten.
Intentions exist to deceive
Absichten existieren, um zu täuschen.
Cognitive dissonance, you can't believe, I know
Kognitive Dissonanz, du kannst es nicht glauben, ich weiß.
Don't get filled with hollows
Lass dich nicht mit Hohlgeschossen füllen.
Sever your achilles, I-kill-these mother f*** with a flick of the wrist
Durchtrenne deine Achillessehne, ich-töte-diese Mistkerle mit einer Handbewegung.
She kissing my d*** I'm flicking my Bic
Sie küsst meinen Schwanz, ich schnippe mit meinem Bic.
While I sit in the Saab and ponder
Während ich im Saab sitze und nachdenke.
Wander around
Wandere herum.
Puffin ganja, duckin' karma
Rauche Ganja, ducke mich vorm Karma.
No calming me down
Mich beruhigt nichts.
Palmas get gutted and grabba gets steamed
Palmas werden ausgeweidet und Grabba wird gedämpft.
I say what I gotta, don't want a sixteen
Ich sage, was ich muss, will keine Sechzehn.
Who want a problem with me
Wer will ein Problem mit mir?
Who want a problem with me
Wer will ein Problem mit mir?
Who want a problem
Wer will ein Problem?
Yeah
Yeah
We laugh at tension, we're undivided
Wir lachen über Anspannung, wir sind ungeteilt.
No half a*** steppin', we come in silence
Kein halbherziges Auftreten, wir kommen in Stille.
Don't run from violence if you started war
Renn nicht vor Gewalt davon, wenn du den Krieg begonnen hast.
It's still f*** your thoughts, what the f*** you thought
Es ist immer noch scheiß auf deine Gedanken, was zum Teufel hast du gedacht?
Mask off, but they think they see me
Maske ab, aber sie denken, sie sehen mich.
Sad songs, names sprayed in graffiti
Traurige Lieder, Namen in Graffiti gesprüht.
It's gon' be mad long before they R.I.P me
Es wird verdammt lange dauern, bis sie mich in Frieden ruhen lassen.
You only see me on the TV
Du siehst mich nur im Fernsehen.
I don't know how it'll end
Ich weiß nicht, wie es enden wird.
As long as I remember how it began
Solange ich mich erinnere, wie es begann.
Time on the wrist, look what it did to my head
Zeit am Handgelenk, sieh, was sie mit meinem Kopf gemacht hat.
Now I'm inspired, guess it's time to influence again
Jetzt bin ich inspiriert, schätze, es ist Zeit, wieder zu beeinflussen.
I don't know how it'll end
Ich weiß nicht, wie es enden wird.
As long as I remember how it began
Solange ich mich erinnere, wie es begann.
Time on the wrist, look what it did to my head
Zeit am Handgelenk, sieh, was sie mit meinem Kopf gemacht hat.
Now I'm inspired, guess it's time to influence again
Jetzt bin ich inspiriert, schätze, es ist Zeit, wieder zu beeinflussen, mein Schatz.





Авторы: Skip Dover


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.