Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Now I Remember
Jetzt erinnere ich mich
No
matter
what,
you
can't
shelf
this
Egal
was
passiert,
das
kannst
du
nicht
abtun
When
I
go,
I
pray
they
say
that
I
was
selfless
Wenn
ich
gehe,
bete
ich,
dass
sie
sagen,
ich
war
selbstlos
That's
what
wealth
is
Das
ist
wahrer
Reichtum
Did
it
with
less
help,
never
helpless
Habe
es
mit
weniger
Hilfe
geschafft,
war
nie
hilflos
I
never
asked
no
one
for
help,
but
I
needed
help
Ich
habe
nie
jemanden
um
Hilfe
gebeten,
aber
ich
brauchte
Hilfe
Prayed
for
everybody
else
and
neglected
myself
Habe
für
alle
anderen
gebetet
und
mich
selbst
vernachlässigt
Always
made
sure
my
energy
pure
Habe
immer
darauf
geachtet,
dass
meine
Energie
rein
ist
That
never
got
reciprocated,
of
course
Das
wurde
natürlich
nie
erwidert
We've
all
been
manipulated
since
incubation
Wir
alle
wurden
seit
der
Inkubation
manipuliert
I
don't
care
of
they've
got
fingerprints,
don't
give
a
statement
Es
ist
mir
egal,
ob
sie
Fingerabdrücke
haben,
gib
keine
Aussage
ab
Waking
up
wont
work
with
a
pinch
when
you
live
in
the
matrix
Aufwachen
funktioniert
nicht
mit
einem
Kneifen,
wenn
du
in
der
Matrix
lebst
Taught
them
everything
they
know,
how
they
trying
to
teach
me
now
Habe
ihnen
alles
beigebracht,
was
sie
wissen,
wie
können
sie
versuchen,
mich
jetzt
zu
belehren?
Had
their
chance
to
reach
out,
they
can't
reach
me
now
Hatten
ihre
Chance,
sich
zu
melden,
jetzt
können
sie
mich
nicht
mehr
erreichen
Too
much
loud
noise,
I
blew
my
speakers
out
Zu
viel
Lärm,
ich
habe
meine
Lautsprecher
durchgebrannt
Felt
like
the
odd
one
out,
I
guess
it
evened
out
Fühlte
mich
wie
der
Außenseiter,
ich
schätze,
es
hat
sich
ausgeglichen
I
built
this
house,
keep
them
out,
I'm
cleaning
house
Ich
habe
dieses
Haus
gebaut,
halte
sie
fern,
ich
mache
Hausputz
Out
missing,
never
had
a
fear
of
missing
out
Bin
unterwegs
und
vermisse,
hatte
nie
Angst,
etwas
zu
verpassen
I
know
too
much,
that's
why
I
live
in
doubt
Ich
weiß
zu
viel,
deshalb
lebe
ich
im
Zweifel
Doubtful
I
give
a
fuck
about
what
you
bitching
'bout
Bezweifle,
dass
es
mich
interessiert,
worüber
du
dich
beschwerst
Just
get
me
to
the
bank,
let's
get
it
figured
out
Bring
mich
einfach
zur
Bank,
lass
uns
das
klären
You
get
Swiss-cheesed
to
be
frank,
all
these
Swiss
accounts
Du
wirst
durchlöchert
wie
Schweizer
Käse,
um
ehrlich
zu
sein,
all
diese
Schweizer
Konten
Accountable
for
all
the
people
I
love,
I
know
the
end's
approaching
Verantwortlich
für
alle
Menschen,
die
ich
liebe,
ich
weiß,
dass
das
Ende
naht
I
know
our
purest
thoughts
are
never
spoken
Ich
weiß,
dass
unsere
reinsten
Gedanken
nie
ausgesprochen
werden
The
best
presents
the
ones
that
you
should
never
open
Die
besten
Geschenke
sind
die,
die
man
niemals
öffnen
sollte
Keep
the
bloodline
strong,
invest
in
crypto,
leverage
every
token
Halte
die
Blutlinie
stark,
investiere
in
Krypto,
nutze
jeden
Token
No
more
heavy
smoking
Kein
starkes
Rauchen
mehr
I'm
laid
up
by
the
ocean
with
my
bitch
Ich
liege
am
Meer
mit
meiner
Süßen
Rubbing
her
clit,
deadly
stroking
Reibe
ihre
Klitoris,
tödliche
Stöße
She
gets
emotional
when
I
don't
show
her
no
emotion
Sie
wird
emotional,
wenn
ich
ihr
keine
Emotionen
zeige
Now
she's
making
a
scene,
she
knows
I
hate
commotion
Jetzt
macht
sie
eine
Szene,
sie
weiß,
dass
ich
Aufruhr
hasse
Can't
break
what's
broken
Kann
nicht
reparieren,
was
zerbrochen
ist
I
swear
man,
I
forgot
how
much
I
love
this
shit
Ich
schwöre,
Mann,
ich
habe
vergessen,
wie
sehr
ich
diese
Scheiße
liebe
I
feel
this
shit
in
my
soul,
man
Ich
fühle
diese
Scheiße
in
meiner
Seele,
Mann
Queens
Bully
what
up
Queens
Bully,
was
geht
Appreciate
you,
my
G
Ich
schätze
dich,
mein
Freund
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Queens Bully, Skip Dover
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.