Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
...That's
alright
...Das
ist
in
Ordnung
But
if
you
carry
on
abusing,
you'll
be
robbed
from
us
Aber
wenn
du
so
weitermachst,
wirst
du
uns
entrissen
I
refuse
to
lose
another
friend
to
drugs
Ich
weigere
mich,
noch
eine
Freundin
an
Drogen
zu
verlieren
Just
come
home,
don't
let
go
Komm
einfach
nach
Hause,
lass
nicht
los
Tell
me
what's
been
happenin',
what's
been
on
your
mind
Sag
mir,
was
passiert
ist,
was
dir
durch
den
Kopf
geht
Lately,
you've
been
searchin'
for
a
darker
place
In
letzter
Zeit
hast
du
nach
einem
dunkleren
Ort
gesucht
To
hide,
that's
alright
Um
dich
zu
verstecken,
das
ist
in
Ordnung
But
if
you
carry
on
abusing,
you'll
be
robbed
from
us
Aber
wenn
du
so
weitermachst,
wirst
du
uns
entrissen
I
refuse
to
lose
another
friend
to
drugs
Ich
weigere
mich,
noch
eine
Freundin
an
Drogen
zu
verlieren
Just
come
home,
don't
let
go
Komm
einfach
nach
Hause,
lass
nicht
los
Ah,
no
podría
decir
ni
cómo
empezó
Ah,
ich
könnte
nicht
mal
sagen,
wie
es
angefangen
hat
Sucedió
sin
esperarlo,
pero
sucedió
Es
geschah
unerwartet,
aber
es
geschah
En
este
año
tan
raro
que
me
ha
pasa'o
de
to'
In
diesem
seltsamen
Jahr,
in
dem
mir
alles
Mögliche
passiert
ist
Su'
beso'
me
calmaron
la
ansiedad
que
el
tabaco
me
dio
Ihre
Küsse
beruhigten
die
Angst,
die
mir
das
Rauchen
bereitete
En
un
aeropuerto
de
no
sé
qué
parte
del
mundo
(No)
An
einem
Flughafen,
ich
weiß
nicht
wo
auf
der
Welt
(Nein)
Con
gafas
tapaojeras
y
un
chándal
de
primer
uso
Mit
Brille,
Augenringen
und
einem
brandneuen
Trainingsanzug
Los
de
tu
barrio
dirían
que
ahora
me
creo
Snoop
Dogg
(Wuh)
Die
aus
deiner
Gegend
würden
sagen,
ich
halte
mich
jetzt
für
Snoop
Dogg
(Wuh)
Los
del
mío
dicen:
"Ahí
va
nuestro
número
uno"
(Agh)
Die
aus
meiner
Gegend
sagen:
"Da
geht
unsere
Nummer
eins"
(Agh)
Otro
viaje,
en
otro
evento
en
estar
concentrado
Eine
weitere
Reise,
eine
weitere
Veranstaltung,
bei
der
ich
konzentriert
sein
muss
Mi
familia
preocupada,
otra
vez
he
vuelto
delgado
Meine
Familie
macht
sich
Sorgen,
ich
bin
schon
wieder
abgemagert
Me
piden
foto'
y
sonrisa'
que
no
sé
poner
Sie
bitten
mich
um
Fotos
und
ein
Lächeln,
das
ich
nicht
aufsetzen
kann
Porque
detrás
del
foco
hay
un
chaval
inseguro
sin
fe
Denn
hinter
dem
Scheinwerferlicht
ist
ein
unsicherer
Junge
ohne
Glauben
He
perdi'o
a
tanta
gente,
tanta
gente
que
se
fue
Ich
habe
so
viele
Menschen
verloren,
so
viele
Menschen,
die
gegangen
sind
Que
sé
que
ningún
aplauso
me
los
va
a
poder
devolver
Dass
ich
weiß,
dass
kein
Applaus
sie
mir
zurückbringen
kann
Pienso
en
sus
caras
y
en
el
"te
quiero"
que
nunca
dije
Ich
denke
an
ihre
Gesichter
und
an
das
"Ich
liebe
dich",
das
ich
nie
gesagt
habe
Me
echo
un
cigarro
y
me
duermo
llorando
en
el
hotel
Ich
rauche
eine
Zigarette
und
schlafe
weinend
im
Hotel
ein
Tell
me
what's
been
happenin',
what's
been
on
your
mind
Sag
mir,
was
passiert
ist,
was
dir
durch
den
Kopf
geht
Lately,
you've
been
searchin'
for
a
darker
place
In
letzter
Zeit
hast
du
nach
einem
dunkleren
Ort
gesucht
To
hide,
that's
alright
Um
dich
zu
verstecken,
das
ist
in
Ordnung
But
if
you
carry
on
abusing,
you'll
be
robbed
from
us
Aber
wenn
du
so
weitermachst,
wirst
du
uns
entrissen
I
refuse
to
lose
another
friend
to
drugs
Ich
weigere
mich,
noch
eine
Freundin
an
Drogen
zu
verlieren
Just
come
home
(Ah,
no),
don't
let
go
Komm
einfach
nach
Hause
(Ah,
nein),
lass
nicht
los
(Y
cuando,
cuando)
(Und
wenn,
wenn)
Cuando
vuelva
a
mi
barrio
con
mi
peli
de
Madonna
Wenn
ich
in
mein
Viertel
zurückkehre,
mit
meiner
Madonna-Frisur
Mi
colega
me
cuenta
que
ha
embarazado
a
la
novia
Erzählt
mir
mein
Kumpel,
dass
seine
Freundin
schwanger
ist
Que
no
llega
con
un
trabajo
de
cuatro
a
la
hora
Dass
er
mit
einem
Vier-Euro-Job
nicht
über
die
Runden
kommt
Que
tiene
un
juicio
pendiente
y
el
bebé
lo
acojona
Dass
er
eine
Gerichtsverhandlung
hat
und
das
Baby
ihm
Angst
macht
Me
dijo
que
iba
a
jugarse
la
libertad
toda
Er
sagte
mir,
er
würde
seine
ganze
Freiheit
aufs
Spiel
setzen
Me
dijo:
"Aprovecha
que
a
ti
sí
te
va
bien,
mi
brotha"
Er
sagte:
"Nutze
es
aus,
dass
es
dir
gut
geht,
mein
Bruder"
Ahí
me
di
cuenta
que
mis
problemas
de
mierda
sobran
(Ah)
Da
wurde
mir
klar,
dass
meine
beschissenen
Probleme
überflüssig
sind
(Ah)
Vivo
de
lo
que
quiero
vivir,
quejarse
es
una
broma
Ich
lebe
von
dem,
wovon
ich
leben
will,
sich
zu
beschweren
ist
ein
Witz
Doy
trabajo
a
un
equipo
de
cinco
personas
Ich
gebe
einem
Team
von
fünf
Leuten
Arbeit
Mi
familia
duerme
tranquila
gracias
a
lo
que
yo
cante
Meine
Familie
schläft
dank
meiner
Musik
ruhig
Otra
marca
me
viste,
otra
multi
me
llama
Eine
weitere
Marke
kleidet
mich,
eine
weitere
Plattenfirma
ruft
mich
an
Otro
proyecto
en
la
mesa,
otra
firma
importante,
¡joder!
Ein
weiteres
Projekt
auf
dem
Tisch,
eine
weitere
wichtige
Unterschrift,
verdammt!
No
tengo
puta
idea
de
cómo
he
llegado
aquí
Ich
habe
keine
verdammte
Ahnung,
wie
ich
hierher
gekommen
bin
Le
remonté
el
partido
a
la
vida,
ahora
soy
feliz
(Ah)
Ich
habe
das
Spiel
gegen
das
Leben
gedreht,
jetzt
bin
ich
glücklich
(Ah)
Si
yo
lo
hice,
tú
también
lo
puede'
conseguir
Wenn
ich
es
geschafft
habe,
kannst
du
es
auch
schaffen
Así
que
ponte
esta
canción
si
vuelves
a
dudar
de
ti.
Also
hör
dir
diesen
Song
an,
wenn
du
wieder
an
dir
zweifelst.
Tell
me
what's
been
happenin',
what's
been
on
your
mind
Sag
mir,
was
passiert
ist,
was
dir
durch
den
Kopf
geht
Lately,
you've
been
searchin'
for
a
darker
place
In
letzter
Zeit
hast
du
nach
einem
dunkleren
Ort
gesucht
To
hide,
that's
alright
Um
dich
zu
verstecken,
das
ist
in
Ordnung
But
if
you
carry
on
abusing,
you'll
be
robbed
from
us
Aber
wenn
du
so
weitermachst,
wirst
du
uns
entrissen
I
refuse
to
lose
another
friend
to
drugs
Ich
weigere
mich,
noch
eine
Freundin
an
Drogen
zu
verlieren
Just
come
home,
don't
let
go
Komm
einfach
nach
Hause,
lass
nicht
los
Pue',
es
complicado
de...
de
contestar,
¿sabe'?
Nun,
es
ist
kompliziert
zu...
zu
beantworten,
weißt
du?
Yo
creo
que...
Ich
glaube...
Lo
que
más
agradezco
yo
e-es
la
Was
ich
am
meisten
schätze,
ist
die
Gente
que
nos
está
dedicando
su
tiempo
Leute,
die
uns
ihre
Zeit
widmen
Que
básicamente
creo
que
es
lo
más
valioso
que
tiene
una
persona
Was
im
Grunde
das
Wertvollste
ist,
was
ein
Mensch
hat
Esa
persona
que...
que
viene
a
verno'
a-al
evento,
Diese
Person,
die...
die
kommt,
um
uns
zu
sehen,
bei
der
Veranstaltung,
Que
se
toma
la
molestia
de
escribirno'
por
rede'
sociale'
Die
sich
die
Mühe
macht,
uns
in
sozialen
Netzwerken
zu
schreiben
De
hacerno'
un
regalo',
Uns
ein
Geschenk
zu
machen,
De
esperarno'
en
una
estación
de...
de
tren,
en
un
aeropuerto
Auf
uns
an
einem
Bahnhof
zu
warten...
an
einem
Flughafen
En
otro
país,
¿sabe'?
In
einem
anderen
Land,
weißt
du?
Creo
que
no'
están
dedicando
su
tiempo,
Ich
glaube,
sie
widmen
uns
ihre
Zeit,
Creo
que
no'
están
regalando
lo
más
bonito
que
tiene
una
persona
y...
Ich
glaube,
sie
schenken
uns
das
Schönste,
was
ein
Mensch
hat
und...
Coño,
y...
no
sé
explicártelo,
de
verdad
que
no—no,
no
sabría
Verdammt,
und...
ich
weiß
nicht,
wie
ich
es
dir
erklären
soll,
wirklich,
ich
könnte
es
nicht
– ich
wüsste
nicht
Tendría'
que
pon—que
estar
aquí
para
sentir
lo
que
se
siente
Du
müsstest
hier
sein,
um
zu
fühlen,
was
man
fühlt
Pero
lo
agradeci'o
hasta
que
me
muera,
¿sabe'?
Aber
ich
bin
dankbar,
bis
ich
sterbe,
weißt
du?
Tell
me
what's
been
happenin',
what's
been
on
your
mind
Sag
mir,
was
passiert
ist,
was
dir
durch
den
Kopf
geht
Lately,
you've
been
searchin'
for
a
darker
place
In
letzter
Zeit
hast
du
nach
einem
dunkleren
Ort
gesucht
To
hide,
that's
alright
Um
dich
zu
verstecken,
das
ist
in
Ordnung
But
if
you
carry
on
abusing,
you'll
be
robbed
from
us
Aber
wenn
du
so
weitermachst,
wirst
du
uns
entrissen
I
refuse
to
lose
another
friend
to
drugs
Ich
weigere
mich,
noch
eine
Freundin
an
Drogen
zu
verlieren
Just
come
home,
don't
let
go
Komm
einfach
nach
Hause,
lass
nicht
los
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.