Slava KPSS - IntroFreestyle2024 - перевод текста песни на немецкий

IntroFreestyle2024 - Slava KPSSперевод на немецкий




IntroFreestyle2024
IntroFreestyle2024
Мои движения вечны
Meine Bewegungen sind ewig
Ай (ай)
Ai (ai)
Когда мне стало 30 залетел в рехаб (пу-пу-пу)
Als ich 30 wurde, ging ich in die Reha (pu-pu-pu)
Когда-то мне отец дал мой первым грамм ("Вписка")
Mein Vater gab mir einst mein erstes Gramm ("Wohnung")
Я плакал, вспоминая, как я обижал (простите)
Ich weinte, als ich mich erinnerte, wie ich meine (verzeiht)
Людей своих любимых, как я предавал (было, было)
geliebten Menschen verletzte, wie ich sie verriet (war so, war so)
Я признаю косяк, но не врубаю жертву
Ich gestehe meine Fehler ein, spiele aber nicht das Opfer
Видел много блоков, не играя в Jang'у
Habe viele Blocks gesehen, ohne Jenga zu spielen
Видел, как на чердаке варили ханку (дядя)
Sah, wie auf dem Dachboden Hanka gekocht wurde (Onkel)
В детстве, и глаза не хотели видеть (blind boy)
In der Kindheit, und meine Augen wollten es nicht sehen (blind boy)
Стал подслеповат, курил хронику Риддик (Chronic Riddick)
Wurde kurzsichtig, rauchte Chronic Riddick (Chronic Riddick)
Похуй на твой fame я не делаю rimming (за фиты)
Scheiß auf deinen Fame ich mache kein Rimming (für Features)
Помню, как в полуфинал нас вывел Хиддинк (yeah, yeah)
Ich erinnere mich, wie Hiddink uns ins Halbfinale führte (yeah, yeah)
Выходил во двор и кричал: "Россия!" (Yeah)
Ging auf den Hof und schrie: "Russland!" (Yeah)
Ща всё поменялось нахуй стадион (fuck this stadion)
Jetzt hat sich alles geändert scheiß auf das Stadion (fuck this stadion)
Нормальных ребят вряд ли миллион (нас мало)
Normale Leute gibt es wahrscheinlich keine Million (wir sind wenige)
Мой альбом роман, как "Сатирикон" (Loqiemean)
Mein Album ist ein Roman, wie "Satyricon" (Loqiemean)
Бро, я уже культовей, чем Biggie Smalls легенда)
Bro, ich bin schon kultiger als Biggie Smalls (ich bin eine Legende)
Кто ещё базарит о сложных вещах (брр-брр)
Wer spricht sonst über schwierige Dinge (brr-brr)
В жанре рэп талантливей, чем я?
Im Rap-Genre talentierter als ich?
Антихайп семья (эй-эй), haters gonna die (ай)
Antihype ist Familie (ey-ey), haters gonna die (ai)
Скоро мелкий стрельнет Василий Замай (ай, pow-pow)
Bald wird der Kleine groß rauskommen Wassili Samoy (ai, pow-pow)
Да, КПСС самый умный рэпер (я, я)
Ja, KPSS ist der klügste Rapper (ich, ich)
Так когда-то написал Захар Прилепин
Das hat Sachar Prilepin mal geschrieben
Жизнь это борьба, я тренирую грэпплинг
Das Leben ist ein Kampf, ich trainiere Grappling
Бро, накурись за нас, ведь мы больше не trap'пим (ай)
Bro, rauch einen für uns, denn wir trappen nicht mehr (ai)
Полтинник в неделю мы курили мрачно
Fünfzig pro Woche wir haben düster geraucht
Хочешь грязное бельё? Но мой рэп не прачка
Willst du schmutzige Wäsche? Aber mein Rap ist keine Wäscherei
Она всё ещё следит мы даже не ебались (соррян)
Sie beobachtet mich immer noch wir haben nicht mal gevögelt (sorry)
Эй, шлюха, погляди на безымянный палец (married)
Hey, Schlampe, schau auf meinen Ringfinger (married)
Тебе пора жить дальше, ты достойна счастья
Du musst weiterleben, du verdienst Glück
Я искренний, покуда это безопасно (эй, эй)
Ich bin ehrlich, solange es sicher ist (ey, ey)
Для вас я клоун постирония, "Маска" Джим Керри (ха-ха)
Für euch bin ich ein Clown Postironie, "Die Maske" Jim Carrey (ha-ha)
Но мой рэп на деле откровенней тусовок Ивлеевой (эй)
Aber mein Rap ist in Wirklichkeit offener als Ivleevas Partys (ey)
Идее верен, как Максим Марцинкевич Тесак (yeah)
Der Idee treu, wie Maxim Marzinkewitsch Tesak (yeah)
За последний год пацанчик либертарианцем стал (ха-ха)
Im letzten Jahr ist der Junge zum Libertären geworden (ha-ha)
Шутки шутками, а жуткое настало время
Spaß beiseite, es ist eine schreckliche Zeit angebrochen
Кто же вас спасёт (а?), если не русский рэпер? (Я)
Wer wird euch retten (a?), wenn nicht ein russischer Rapper? (Ich)
Ты читаешь по повестке, иначе всем похуй (похуй)
Du rappst nach der Tagesordnung, sonst interessiert es niemanden (egal)
Ты зовёшь себя легендой, ну а чё по сборам? (Чё по сборам?)
Du nennst dich eine Legende, aber was ist mit den Einnahmen? (Was ist mit den Einnahmen?)
500 щей в Москве это не то чтобы и плохо (такое)
500 Gesichter in Moskau das ist nicht mal so schlecht (so lala)
Просто не могу понять, откуда этот гонор
Ich kann nur nicht verstehen, woher diese Arroganz kommt
Эй, респект всем матерям, лучший материал
Hey, Respekt an alle Mütter, das beste Material
У меня. Базарю, Редькин челюсть потерял
Habe ich. Ich rede, Redkin hat den Kiefer verloren
А Горбачёв долбоёб, тут не смехуёчки пeсни (ай)
Und Gorbatschow ist ein Idiot, hier gibt es keine Witze Lieder (ai)
Тут как в музее холокоста серьёзные вещи (грязь)
Hier ist es wie im Holocaust-Museum ernste Sachen (Dreck)
Я ненавижу всю русскую сцену (пошли нахуй)
Ich hasse die ganze russische Szene (verpisst euch)
Антихайп я сделал из нас индустрию
Antihype ich habe aus uns eine Industrie gemacht
С парой корешей я вас гнал взашей (ай, ай, ай, ай, ай)
Mit ein paar Kumpels habe ich euch weggejagt (ai, ai, ai, ai, ai)
Эй, фортуна, сука, делай booty shake для меня
Hey, Fortuna, Schlampe, mach einen Booty Shake für mich
Петродворец из русских слов, этот альбомчик стрельнет (грра)
Peterhof aus russischen Wörtern, dieses Album wird einschlagen (grra)
Расправил крылья, как орёл с кое-какого герба (римский)
Breitete die Flügel aus, wie ein Adler von irgendeinem Wappen (römisches)
Say hello to my fucking gang! (Грра)
Sag Hallo zu meiner verdammten Gang! (Grra)
Я не упущу шанс, ведь десятый дан (каратэ)
Ich werde die Chance nicht verpassen, denn ich habe den zehnten Dan (Karate)
"Кара-тэ" Смоки или "Finally Rich" (ай)
"Kara-te" von Smokey oder "Finally Rich" (ai)
Уже не буду андеграунд, как Владимир Ильич (ай)
Ich werde nicht mehr Underground sein, wie Wladimir Iljitsch (ai)
Yeah, Антихайп, bitch (bitch)
Yeah, Antihype, bitch (bitch)





Авторы: машнов вячеслав валерьевич, расулов марк рустамович


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.