IntroFreestyle2024
IntroFreestyle2024
Мои
движения
вечны
Meine
Bewegungen
sind
ewig
Когда
мне
стало
30
— залетел
в
рехаб
(пу-пу-пу)
Als
ich
30
wurde,
ging
ich
in
die
Reha
(pu-pu-pu)
Когда-то
мне
отец
дал
мой
первым
грамм
("Вписка")
Mein
Vater
gab
mir
einst
mein
erstes
Gramm
("Wohnung")
Я
плакал,
вспоминая,
как
я
обижал
(простите)
Ich
weinte,
als
ich
mich
erinnerte,
wie
ich
meine
(verzeiht)
Людей
своих
любимых,
как
я
предавал
(было,
было)
geliebten
Menschen
verletzte,
wie
ich
sie
verriet
(war
so,
war
so)
Я
признаю
косяк,
но
не
врубаю
жертву
Ich
gestehe
meine
Fehler
ein,
spiele
aber
nicht
das
Opfer
Видел
много
блоков,
не
играя
в
Jang'у
Habe
viele
Blocks
gesehen,
ohne
Jenga
zu
spielen
Видел,
как
на
чердаке
варили
ханку
(дядя)
Sah,
wie
auf
dem
Dachboden
Hanka
gekocht
wurde
(Onkel)
В
детстве,
и
глаза
не
хотели
видеть
(blind
boy)
In
der
Kindheit,
und
meine
Augen
wollten
es
nicht
sehen
(blind
boy)
Стал
подслеповат,
курил
хронику
— Риддик
(Chronic
Riddick)
Wurde
kurzsichtig,
rauchte
Chronic
– Riddick
(Chronic
Riddick)
Похуй
на
твой
fame
— я
не
делаю
rimming
(за
фиты)
Scheiß
auf
deinen
Fame
– ich
mache
kein
Rimming
(für
Features)
Помню,
как
в
полуфинал
нас
вывел
Хиддинк
(yeah,
yeah)
Ich
erinnere
mich,
wie
Hiddink
uns
ins
Halbfinale
führte
(yeah,
yeah)
Выходил
во
двор
и
кричал:
"Россия!"
(Yeah)
Ging
auf
den
Hof
und
schrie:
"Russland!"
(Yeah)
Ща
всё
поменялось
— нахуй
стадион
(fuck
this
stadion)
Jetzt
hat
sich
alles
geändert
– scheiß
auf
das
Stadion
(fuck
this
stadion)
Нормальных
ребят
вряд
ли
миллион
(нас
мало)
Normale
Leute
gibt
es
wahrscheinlich
keine
Million
(wir
sind
wenige)
Мой
альбом
— роман,
как
"Сатирикон"
(Loqiemean)
Mein
Album
ist
ein
Roman,
wie
"Satyricon"
(Loqiemean)
Бро,
я
уже
культовей,
чем
Biggie
Smalls
(я
легенда)
Bro,
ich
bin
schon
kultiger
als
Biggie
Smalls
(ich
bin
eine
Legende)
Кто
ещё
базарит
о
сложных
вещах
(брр-брр)
Wer
spricht
sonst
über
schwierige
Dinge
(brr-brr)
В
жанре
рэп
талантливей,
чем
я?
Im
Rap-Genre
talentierter
als
ich?
Антихайп
— семья
(эй-эй),
haters
gonna
die
(ай)
Antihype
ist
Familie
(ey-ey),
haters
gonna
die
(ai)
Скоро
мелкий
стрельнет
— Василий
Замай
(ай,
pow-pow)
Bald
wird
der
Kleine
groß
rauskommen
– Wassili
Samoy
(ai,
pow-pow)
Да,
КПСС
— самый
умный
рэпер
(я,
я)
Ja,
KPSS
ist
der
klügste
Rapper
(ich,
ich)
Так
когда-то
написал
Захар
Прилепин
Das
hat
Sachar
Prilepin
mal
geschrieben
Жизнь
— это
борьба,
я
тренирую
грэпплинг
Das
Leben
ist
ein
Kampf,
ich
trainiere
Grappling
Бро,
накурись
за
нас,
ведь
мы
больше
не
trap'пим
(ай)
Bro,
rauch
einen
für
uns,
denn
wir
trappen
nicht
mehr
(ai)
Полтинник
в
неделю
— мы
курили
мрачно
Fünfzig
pro
Woche
– wir
haben
düster
geraucht
Хочешь
грязное
бельё?
Но
мой
рэп
— не
прачка
Willst
du
schmutzige
Wäsche?
Aber
mein
Rap
ist
keine
Wäscherei
Она
всё
ещё
следит
— мы
даже
не
ебались
(соррян)
Sie
beobachtet
mich
immer
noch
– wir
haben
nicht
mal
gevögelt
(sorry)
Эй,
шлюха,
погляди
на
безымянный
палец
(married)
Hey,
Schlampe,
schau
auf
meinen
Ringfinger
(married)
Тебе
пора
жить
дальше,
ты
достойна
счастья
Du
musst
weiterleben,
du
verdienst
Glück
Я
искренний,
покуда
это
безопасно
(эй,
эй)
Ich
bin
ehrlich,
solange
es
sicher
ist
(ey,
ey)
Для
вас
я
клоун
— постирония,
"Маска"
— Джим
Керри
(ха-ха)
Für
euch
bin
ich
ein
Clown
– Postironie,
"Die
Maske"
– Jim
Carrey
(ha-ha)
Но
мой
рэп
на
деле
откровенней
тусовок
Ивлеевой
(эй)
Aber
mein
Rap
ist
in
Wirklichkeit
offener
als
Ivleevas
Partys
(ey)
Идее
верен,
как
Максим
Марцинкевич
Тесак
(yeah)
Der
Idee
treu,
wie
Maxim
Marzinkewitsch
Tesak
(yeah)
За
последний
год
пацанчик
либертарианцем
стал
(ха-ха)
Im
letzten
Jahr
ist
der
Junge
zum
Libertären
geworden
(ha-ha)
Шутки
шутками,
а
жуткое
настало
время
Spaß
beiseite,
es
ist
eine
schreckliche
Zeit
angebrochen
Кто
же
вас
спасёт
(а?),
если
не
русский
рэпер?
(Я)
Wer
wird
euch
retten
(a?),
wenn
nicht
ein
russischer
Rapper?
(Ich)
Ты
читаешь
по
повестке,
иначе
всем
похуй
(похуй)
Du
rappst
nach
der
Tagesordnung,
sonst
interessiert
es
niemanden
(egal)
Ты
зовёшь
себя
легендой,
ну
а
чё
по
сборам?
(Чё
по
сборам?)
Du
nennst
dich
eine
Legende,
aber
was
ist
mit
den
Einnahmen?
(Was
ist
mit
den
Einnahmen?)
500
щей
в
Москве
— это
не
то
чтобы
и
плохо
(такое)
500
Gesichter
in
Moskau
– das
ist
nicht
mal
so
schlecht
(so
lala)
Просто
не
могу
понять,
откуда
этот
гонор
Ich
kann
nur
nicht
verstehen,
woher
diese
Arroganz
kommt
Эй,
респект
всем
матерям,
лучший
материал
Hey,
Respekt
an
alle
Mütter,
das
beste
Material
У
меня.
Базарю,
Редькин
челюсть
потерял
Habe
ich.
Ich
rede,
Redkin
hat
den
Kiefer
verloren
А
Горбачёв
— долбоёб,
тут
не
смехуёчки
— пeсни
(ай)
Und
Gorbatschow
ist
ein
Idiot,
hier
gibt
es
keine
Witze
– Lieder
(ai)
Тут
как
в
музее
холокоста
— серьёзные
вещи
(грязь)
Hier
ist
es
wie
im
Holocaust-Museum
– ernste
Sachen
(Dreck)
Я
ненавижу
всю
русскую
сцену
(пошли
нахуй)
Ich
hasse
die
ganze
russische
Szene
(verpisst
euch)
Антихайп
— я
сделал
из
нас
индустрию
Antihype
– ich
habe
aus
uns
eine
Industrie
gemacht
С
парой
корешей
я
вас
гнал
взашей
(ай,
ай,
ай,
ай,
ай)
Mit
ein
paar
Kumpels
habe
ich
euch
weggejagt
(ai,
ai,
ai,
ai,
ai)
Эй,
фортуна,
сука,
делай
booty
shake
для
меня
Hey,
Fortuna,
Schlampe,
mach
einen
Booty
Shake
für
mich
Петродворец
из
русских
слов,
этот
альбомчик
стрельнет
(грра)
Peterhof
aus
russischen
Wörtern,
dieses
Album
wird
einschlagen
(grra)
Расправил
крылья,
как
орёл
с
кое-какого
герба
(римский)
Breitete
die
Flügel
aus,
wie
ein
Adler
von
irgendeinem
Wappen
(römisches)
Say
hello
to
my
fucking
gang!
(Грра)
Sag
Hallo
zu
meiner
verdammten
Gang!
(Grra)
Я
не
упущу
шанс,
ведь
десятый
дан
(каратэ)
Ich
werde
die
Chance
nicht
verpassen,
denn
ich
habe
den
zehnten
Dan
(Karate)
"Кара-тэ"
Смоки
или
"Finally
Rich"
(ай)
"Kara-te"
von
Smokey
oder
"Finally
Rich"
(ai)
Уже
не
буду
андеграунд,
как
Владимир
Ильич
(ай)
Ich
werde
nicht
mehr
Underground
sein,
wie
Wladimir
Iljitsch
(ai)
Yeah,
Антихайп,
bitch
(bitch)
Yeah,
Antihype,
bitch
(bitch)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: машнов вячеслав валерьевич, расулов марк рустамович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.