SleepBye - Angeli - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий SleepBye - Angeli




Angeli
Angeli
¿Por qué te alejas? Siento que lo podemos hablar
Warum entfernst du dich? Ich glaube, wir können darüber reden.
Estás cansada, aún así te quiero escuchar
Du bist müde, trotzdem möchte ich dir zuhören.
Mis días no son lo mismo desde que no estás
Meine Tage sind nicht mehr dieselben, seit du nicht mehr da bist.
Nada se siente igual
Nichts fühlt sich mehr gleich an.
No me lastima si conoces a alguien más
Es verletzt mich nicht, wenn du jemand anderen kennenlernst.
No quien de los dos primero lo hará
Ich weiß nicht, wer von uns beiden es zuerst tun wird.
Tal vez lo nuestro era para aprender un poco más
Vielleicht war unsere Beziehung dazu da, um etwas mehr zu lernen.
Un poco más
Etwas mehr.
Y yo quisiera volver, retroceder a la fecha de esos tiempos
Und ich wünschte, ich könnte zurückkehren, die Zeit zurückdrehen zu jenen Tagen.
O vivirlo de nuevo, aprovechar cada segundo de tu ser
Oder es noch einmal erleben, jede Sekunde deines Seins auskosten.
Antes de morir tengo que verte
Bevor ich sterbe, muss ich dich sehen.
Quedaría porque en mi sueños aparezca conmigo otra vez
Ich würde alles dafür geben, dass du wieder in meinen Träumen bei mir erscheinst.
Yeah
Yeah
Juntos viendo ese atardecer, yeah
Gemeinsam diesen Sonnenuntergang betrachten, yeah.
Anoche no te pude ver, yeah
Gestern Nacht konnte ich dich nicht sehen, yeah.
Dime si me piensas también
Sag mir, ob du auch an mich denkst.
Oh Angeli, sabes que vive en mi mente
Oh Angeli, du weißt, dass du in meinen Gedanken lebst.
Físicamente ausente, tu voz está presente
Physisch abwesend, ist deine Stimme präsent.
Rodeando en mi cabeza, creando historias falsas
Kreist in meinem Kopf, erschafft falsche Geschichten.
Dándome la esperanza de que esto no sea un final
Gibt mir die Hoffnung, dass dies kein Ende ist.
Mírame, oh bueno
Sieh mich an, oh nun ja,
Leé conversaciones que tuvimos cuando te coquetee
Lies die Gespräche, die wir hatten, als ich mit dir flirtete.
Yo sabía me gustaba, no sabía que era mutuo también
Ich wusste, dass ich dich mochte, ich wusste nicht, dass es auch gegenseitig war.
Tonto quede la primera vez que te bese, que hermoso fue
Ich war wie verzaubert, als ich dich das erste Mal küsste, wie schön das war.
¿Por qué te alejas? Siento que lo podemos hablar
Warum entfernst du dich? Ich glaube, wir können darüber reden.
Estás cansada, aún así te quiero escuchar
Du bist müde, trotzdem möchte ich dir zuhören.
Mis días no son lo mismo desde que no estás
Meine Tage sind nicht mehr dieselben, seit du nicht mehr da bist.
Nada se siente igual
Nichts fühlt sich mehr gleich an.
No me lastima si conoces a alguien más
Es verletzt mich nicht, wenn du jemand anderen kennenlernst.
No quien de los dos primero lo hará
Ich weiß nicht, wer von uns beiden es zuerst tun wird.
Tal vez lo nuestro era para aprender un poco más
Vielleicht war unsere Beziehung dazu da, um etwas mehr zu lernen.
Un poco más
Etwas mehr.





Авторы: Marco Antonio Cornelio Laureano


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.