Текст песни и перевод на английский Slza - Největší z bourců
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Největší z bourců
Biggest of Silkworm
Až
dojdem
dál,
tam
When
we
reach
further,
there
Na
konec
půjčenejch
sil
To
the
end
of
the
borrowed
strength
Tak
vím,
že
v
nás
pak
So
I
know
that
in
us
then
Zůstane
žár
těchle
chvil
There
will
remain
the
heat
of
these
moments
Jak
křídel
pár
Like
a
pair
of
wings
Co
v
pádu
nám
That
in
our
fall
Zabránit
má
Shall
prevent
us
Když
cesty
spád
nás
When
the
fall
of
the
path
Táhne
do
míst,
kde
tápem
v
tmách
Pulls
us
to
places
where
we
fumble
in
the
dark
Křídel
pár
nám
A
pair
of
wings
Promění
směr
letu
dráhy
Will
change
the
direction
of
our
flight
path
Křídel
pár
nás
A
pair
of
wings
Nad
propastí
bude
nýst.
Shall
carry
us
over
the
abyss.
Ti
síť
největší
ze
všech
bourců,
The
biggest
web
of
all
the
worms,
Či
admirál
všech
přástevníků.
Or
the
admiral
of
all
spinners.
Amor
si
pro
šíp
do
svejch
toulců,
Cupid
for
an
arrow
in
his
quiver,
Už
necítíš,
že
je
Tě
jen
půl.
You
no
longer
feel
that
you
are
only
half.
Ti
síť
největší
ze
všech
bourců,
The
biggest
web
of
all
the
worms,
Babočky
očky
pomrkávaj,
Butterflies
wink
with
their
eyes,
Amor
si
pro
šíp
do
svejch
toulců,
Cupid
for
an
arrow
in
his
quiver,
A
Ty
to
víš,
že
může
být
fajn.
And
you
know
that
it
can
be
nice.
Až
dojdem
dál,
tam
When
we
reach
further,
there
Kde
zatočí
naše
trať,
Where
our
track
turns
Budeš
– li
tou,
kdo
Will
you
be
the
one
to
Vykolejí
mě
tak
ať.
Derail
me
so
that.
Ten
křídel
pár
That
pair
of
wings
Mi
sílu
dá
Will
give
me
the
strength
Obrátit
čas,
To
turn
back
time,
A
vzít
Tě
tam,
kde
And
take
you
there,
where
Vědělas,
že
jsme
víc,
než
pár
You
knew
that
we
were
more
than
a
couple
Křídel
pár
nám
A
pair
of
wings
Promění
směr
letu
dráhy
Will
change
the
direction
of
our
flight
path
Křídel
pár
nás
A
pair
of
wings
Nad
propastí
bude
nýst.
Shall
carry
us
over
the
abyss.
Ti
síť
největší
ze
všech
bourců,
The
biggest
web
of
all
the
worms,
Či
admirál
všech
přástevníků.
Or
the
admiral
of
all
spinners.
Amor
si
pro
šíp
do
svejch
toulců,
Cupid
for
an
arrow
in
his
quiver,
Už
necítíš,
že
je
Tě
jen
půl.
You
no
longer
feel
that
you
are
only
half.
Ti
síť
největší
ze
všech
bourců,
The
biggest
web
of
all
the
worms,
Babočky
očky
pomrkávaj,
Butterflies
wink
with
their
eyes,
Amor
si
pro
šíp
do
svejch
toulců,
Cupid
for
an
arrow
in
his
quiver,
A
Ty
to
víš,
že
může
být
fajn.
And
you
know
that
it
can
be
nice.
A
Ty
to
víš,
že
v
dáli
je
ráj
And
you
know,
there
is
a
paradise
in
the
distance
A
Ty
to
víš,
že
blízko
je
ráj
And
you
know
that
paradise
is
near
Těch
pár
chvil
zůstalo
v
nás
Those
few
moments
remained
in
us
A
to
se
zdá
nadějí
And
that
seems
like
hope
Motýlů
roj
v
břiše
mám
A
swarm
of
butterflies
in
my
stomach
A
vím,
že
cítíš
to
stejný
And
I
know
you
feel
the
same
Ti
síť
největší
ze
všech
bourců,
The
biggest
web
of
all
the
worms,
Či
admirál
všech
přástevníků.
Or
the
admiral
of
all
spinners.
Amor
si
pro
šíp
do
svejch
toulců,
Cupid
for
an
arrow
in
his
quiver,
Už
necítíš,
že
je
Tě
jen
půl.
You
no
longer
feel
that
you
are
only
half.
Ti
síť
největší
ze
všech
bourců,
The
biggest
web
of
all
the
worms,
Babočky
očky
pomrkávaj,
Butterflies
wink
with
their
eyes,
Amor
si
pro
šíp
do
svejch
toulců,
Cupid
for
an
arrow
in
his
quiver,
A
Ty
to
víš,
že
může
být
fajn.
And
you
know
that
it
can
be
nice.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ondrej Ladek, Dalibor Cidlinsky, Lukas Bundil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.