Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Veng' Da (Remixed)
Veng' Da (Remixed) - I Come From (Remixed)
Veng
da
nu
post'
in
sosta
addù
i
pete
so
tost'
I
come
from
a
place
on
hold
where
farts
are
fast
Terra
di
boschi
e
no
paradise
lost
Land
of
woods
and
not
paradise
lost
Nonostante
tutto
sient
quill'
ca
ti
port
Despite
everything,
you
feel
that
thing
that
carries
you
Vu
facim
a
casa
nosta,
v'u
purtam
coast
to
coast
We
make
it
our
home,
we
bring
it
coast
to
coast
Accosta
groupie,
zero
boogie-boogie
Pull
over
groupie,
zero
boogie-woogie
Sunam'
c'u
cupi-cupi
la
passione
for
the
music
We
play
with
the
cupi-cupi,
the
passion
for
the
music
Resistenti
come
Cuki,
non
ci
trovi
da
Goody
Resilient
like
Cuki,
you
won't
find
us
at
Goody
Registram
'ndù
garage
pcché
non
tenim
studi
We
record
in
the
garage
'cause
we
don't
have
studios
Vengo
da
nu'
posto
isolat,
Basilicata
I
come
from
an
isolated
place,
Basilicata
Chi
cazz
s'ha
mai
cacata?
Nu
posto
lassat
a
sé
Who
the
hell
has
ever
given
a
damn?
A
place
left
to
itself
Teng'
a
dice
che
add
aggiu
nat'
possibilità
limitat
I
have
to
say
that
where
I
was
born,
possibilities
are
limited
Niente
t'è
dato
e
nisciun
m'ha
dat
a
me
Nothing
is
given
and
no
one
gave
me
anything
E
figuriamoci
se
And
go
figure
if
Valorizzi
questo
posto
partendo
dal
presupposto
che
non
c'è
You
value
this
place
starting
from
the
assumption
that
there's
nothing
there
E
non
scordiamoci
le
diverse
opportunità
And
let's
not
forget
the
different
opportunities
Vuoi
mettere
una
città
ed
un
paesino
di
abitanti
tre
You
wanna
compare
a
city
and
a
village
of
three
inhabitants?
Ma
scherzam?
Are
we
kidding?
'Ntu
posto
addo
stag
i
cristian
s'
pon
cuntà
sup
a
na'
man
In
a
place
where
the
people
can
be
counted
on
one
hand
E
non
puoi
contare
su
una
mano
And
you
can't
count
on
one
hand
Ti
vedo
totalmente
indifferente
ad
ogni
evento
che
organizziamo
I
see
you
totally
indifferent
to
every
event
we
organize
Non
che
disprezzam
add
abitam,
ma
pe'
esse'
onest'
Not
that
we
despise
where
we
live,
but
to
be
honest
Siamo
cittadini
di
una
città
fantasma
del
west
We
are
citizens
of
a
ghost
town
in
the
west
E
non
avim'
sparatorie,
avim'
sul
saloon
And
we
don't
have
shootouts,
we
only
have
the
saloon
Dinnanzi
a
un
esistenza
vuota
la
si
affoga
nel
rum
Faced
with
an
empty
existence,
you
drown
it
in
rum
At
che
Hollywood,
tenim
only
wood
Forget
Hollywood,
we
only
have
wood
Tenim
u
sang'
cavudd,
purtam
u
sound
da
u
sud
We
have
hot
blood,
we
bring
the
sound
from
the
south
Facim
i
frasi,
i
basi
'nda
casa,
'a
capa
si
sfasa
We
make
the
verses,
the
beats
at
home,
the
head
goes
crazy
Fatic
u
doppio
d'
l'at
però
non
so
ripagat'
I
work
twice
as
hard
as
others,
but
I'm
not
repaid
Screditat,
evitat,
chiamat
fess'
Discredited,
avoided,
called
fools
Pcché
nonostante
u
stress
qua
n
rirn
appriess
Because
despite
the
stress,
here,
nothing
comes
back
Non
m'i
caco
manc
'i
striscio,
non
m
fazz'
compless
I
don't
even
give
a
damn,
I
don't
get
complexed
Meglio
nui
ridicoli
e
cuntent,
ca
loro
depress
Better
us
ridiculous
and
happy,
than
them
depressed
Proviamo
a
portare
qualche
cosa
in
questo
posto
We
try
to
bring
something
to
this
place
Ma
non
trovo
supporto,
qui
mi
manca
il
presupposto
But
I
find
no
support,
here
I
lack
the
premise
Mi
scontro
con
la
realtà
sullo
sfondo
I
clash
with
reality
in
the
background
In
quello
che
c'ho
intorno
non
trovo
più
riscontro
In
what
surrounds
me
I
no
longer
find
feedback
Non
mi
faciliti
il
compito
ma
non
ti
assecondo
You
don't
make
it
easy
for
me
but
I
don't
indulge
you
Do
forma
al
nulla
with
my
mind
and
my
mouth
I
give
shape
to
nothing
with
my
mind
and
my
mouth
Ma
devi
fare
i
conti
con
un
posto
disperso
del
south
But
you
have
to
deal
with
a
remote
place
in
the
south
Grandi
presupposti
in
una
piccola
town
Great
expectations
in
a
small
town
Se
prima
di
me
nessuno
faccio
io
il
mio
background
eh
If
no
one
before
me,
I'll
make
my
own
background,
yeah
Se
cerchi
un
appoggio
qui
non
trovi
riscontro
If
you're
looking
for
support,
you
won't
find
it
here
Talenti
inespressi
col
deserto
sullo
sfondo
Unexpressed
talents
with
the
desert
in
the
background
Soli
con
noi
stessi
e
contro
il
resto
del
mondo
Alone
with
ourselves
and
against
the
rest
of
the
world
Cercan
requisiti
ai
quali
io
non
rispondo
They
look
for
requirements
that
I
don't
meet
Discriminati
come
il
Sudan,
st
uagliun
du'
sud
han
Discriminated
like
Sudan,
these
guys
from
the
south
have
Cose
da
dire
e
quello
che
ottengono
si
sudan'
Things
to
say
and
what
they
get
they
sweat
for
Loro
che
mi
dicn?
Mi
frenan,
m'insultan'
What
do
they
tell
me?
They
hold
me
back,
they
insult
me
Molto
più
difficile
ca
vengo
canusciut...
ma
l'at
come
fan'?
Much
more
difficult
that
I
become
known...
but
how
do
others
do
it?
Pe'
esse'
sentut'
te
n'aia
i
a
Roma
o
a
Milan
To
be
heard,
you
have
to
go
to
Rome
or
Milan
Per
forza
via
da
qua,
l'università
nu'
modo
pe
scappà
Gotta
get
out
of
here,
university
is
a
way
to
escape
Ma
diamine!
Qua
non
rimangono
due
anime
But
damn!
Not
two
souls
remain
here
Proviamo
a
portare
qualche
cosa
in
questo
posto
We
try
to
bring
something
to
this
place
Ma
non
trovo
supporto,
qui
mi
manca
il
presupposto
But
I
find
no
support,
here
I
lack
the
premise
Mi
scontro
con
la
realtà
sullo
sfondo
I
clash
with
reality
in
the
background
In
quello
che
c'ho
intorno
non
trovo
più
riscontro
In
what
surrounds
me
I
no
longer
find
feedback
Non
mi
faciliti
il
compito
ma
non
ti
assecondo
You
don't
make
it
easy
for
me
but
I
don't
indulge
you
Proviamo
a
portare
qualche
cosa
in
questo
posto
We
try
to
bring
something
to
this
place
Ma
non
trovo
supporto,
qui
mi
manca
il
presupposto
But
I
find
no
support,
here
I
lack
the
premise
Mi
scontro
con
la
realtà
sullo
sfondo
I
clash
with
reality
in
the
background
In
quello
che
c'ho
intorno
non
trovo
più
riscontro
In
what
surrounds
me
I
no
longer
find
feedback
Non
mi
faciliti
il
compito
ma
non
ti
assecondo
You
don't
make
it
easy
for
me
but
I
don't
indulge
you
Qua
a'
gente
parla,
straparla
Here
people
talk,
talk
too
much
Forse
so
i'
che
mi
sbaglio
Maybe
I'm
the
one
who's
wrong
Altro
che
allori
e
medaglie
Forget
laurels
and
medals
Mi
dan'
collane
d'aglio
They
give
me
garlic
necklaces
Non
riconosce
i
miei
meriti,
riconosce
i
miei
sbagli
They
don't
recognize
my
merits,
they
recognize
my
mistakes
Per
loro
passione
ed
impegno
sono
solo
dettagli
For
them,
passion
and
commitment
are
just
details
Qua
a'
gente
parla
Here
people
talk
Forse
so
i'
che
mi
sbaglio
Maybe
I'm
the
one
who's
wrong
Non
riconosce
i
miei
meriti
They
don't
recognize
my
merits
Passione
ed
impegno,
dettagli
Passion
and
commitment,
details
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gennaro Suanno, Vincenzo Lofrano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.