Smar-T Jones - Sixteen - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий Smar-T Jones - Sixteen




Sixteen
Sechzehn
Are domestic terrorists targeting Snohomish County businesses and job sites?
Sind einheimische Terroristen auf Unternehmen und Baustellen im Snohomish County aus?
Federal investigators are looking for a tie between a radical environmental group
Bundesermittler suchen nach einer Verbindung zwischen einer radikalen Umweltgruppe
And three separate acts of vandalism
und drei separaten Vandalismusakten.
I'll use a sixteen to tell you about a fiend
Ich benutze sechzehn Takte, um dir von einem Süchtigen zu erzählen,
That only dreams when he's going through some withdrawals
der nur träumt, wenn er Entzugserscheinungen hat.
Mind is tighter than a rubber band
Sein Verstand ist straffer als ein Gummiband,
Wrapped around a ceiling fan
das um einen Deckenventilator gewickelt ist.
Never been a kneeling man
Ich war nie ein Mann, der kniet,
Then again never been content but I will not consent
war aber auch nie zufrieden, doch ich werde nicht zustimmen,
To colonized regiment
einem kolonialisierten Regiment,
Proppin' up governments with bibles unintelligent
das Regierungen mit unklugen Bibeln stützt,
Re-print for the masses, relevant to the element of creating social classes
neu gedruckt für die Massen, relevant für das Element der Schaffung sozialer Klassen,
Borders and clashes, orders and masters
Grenzen und Konflikte, Befehle und Herren.
But you are Clark Kent without the glasses
Aber du bist Clark Kent ohne Brille,
Rising through ashes
der aus der Asche aufsteigt.
Community and unity progress through the aggression
Gemeinschaft und Einigkeit, Fortschritt durch Aggression,
Making opportunity to end all this oppression
die Gelegenheit schaffen, all diese Unterdrückung zu beenden.
This sessions and the investment of my moral dedication
Diese Sitzungen und die Investition meiner moralischen Hingabe,
Health, Food, and Education's a human right and obligation
Gesundheit, Nahrung und Bildung sind ein Menschenrecht und eine Verpflichtung.
So why do we keep waitin'
Warum warten wir also weiter
On a gap of desperation to sweep across the nation
auf eine Welle der Verzweiflung, die über die Nation fegt,
To ensure that we're behavin'
um sicherzustellen, dass wir uns benehmen,
Enslaving us like some cavemen
die uns versklaven wie Höhlenmenschen
Through a system ancient
durch ein uraltes System,
Teaching the children to be laymen
das den Kindern beibringt, Laien zu sein?
Can I get an Amen (AMEN!)
Kann ich ein Amen bekommen (AMEN!),
If you know what I am saying
wenn du weißt, was ich sage?
Enslaving us like some caveman through a system ancient
Versklaven uns wie Höhlenmenschen durch ein uraltes System,
Teaching the children to be laymen
das den Kindern beibringt, Laien zu sein.
Can I get an Amen (AMEN!)
Kann ich ein Amen bekommen (AMEN!),
If you know what I am saying
wenn du weißt, was ich meine, Süße?
If everyone you know is simply trying to make it
Wenn jeder, den du kennst, einfach nur versucht, über die Runden zu kommen,
You need to ask yourself why you even take it
musst du dich fragen, warum du das überhaupt mitmachst.
If everyone you know is simply trying to make it
Wenn jeder, den du kennst, einfach nur versucht, über die Runden zu kommen,
We need to ask ourselves why we even take it
müssen wir uns fragen, warum wir das überhaupt mitmachen.
If everyone you know is simply trying to make it
Wenn jeder, den du kennst, einfach nur versucht, über die Runden zu kommen,
You need to ask yourself why you even take it
musst du dich fragen, warum du das überhaupt mitmachst.
If everyone we know is simply trying to make it
Wenn jeder, den wir kennen, einfach nur versucht, über die Runden zu kommen,
Goddamnit let's just take it
verdammt, dann lass es uns einfach nehmen.
I'll use a sixteen to tell you about a fiend
Ich benutze sechzehn Takte, um dir von einem Süchtigen zu erzählen,
That caught onto a scheme through a computer screen
der durch einen Computerbildschirm auf einen Plan aufmerksam wurde.
Now they're worried about the teens and the information they possess
Jetzt machen sie sich Sorgen um die Teenager und die Informationen, die sie besitzen,
So they try to regulate our access
also versuchen sie, unseren Zugang zu regulieren.
Tip them off the axis
Stoßt sie von der Achse,
Stop paying taxes
hört auf, Steuern zu zahlen.
No ass kiss from a broadcast list
Kein Arschkriechen von einer Broadcast-Liste,
Gonna show you video of Damascus
ich werde dir Videos von Damaskus zeigen.
If you ask this probably get a re-run
Wenn du danach fragst, bekommst du wahrscheinlich eine Wiederholung
Of some dumb shit from last season breathin
von irgendeinem dummen Scheiß aus der letzten Staffel, der
Pollution and chemtrails
Umweltverschmutzung und Chemtrails atmet.
Yet they make us fight over gay rights and stem cells
Dennoch lassen sie uns über Schwulenrechte und Stammzellen streiten.
Tent sales are at an all time high
Zeltverkäufe sind auf einem Allzeithoch,
Yet the houseless have never been less dry
doch die Obdachlosen waren noch nie so wenig trocken.
Why
Warum?
Have the camps been destroyed by local PD's systematically deployed
Wurden die Camps von lokalen Polizeikräften systematisch zerstört,
The ones that we avoid and the ones we don't notice
diejenigen, die wir meiden, und diejenigen, die wir nicht bemerken,
Are the first on the list in the primary focus
stehen als erste auf der Liste im primären Fokus.
If everyone you know is simply trying to make it
Wenn jeder, den du kennst, einfach nur versucht, über die Runden zu kommen,
You need to ask yourself why you even take it
musst du dich fragen, warum du das überhaupt mitmachst.
If everyone you know is simply trying to make it
Wenn jeder, den du kennst, einfach nur versucht, über die Runden zu kommen,
We need to ask ourselves why we even take it
müssen wir uns fragen, warum wir das überhaupt mitmachen.
If everyone you know is simply trying to make it
Wenn jeder, den du kennst, einfach nur versucht, über die Runden zu kommen,
You need to ask yourself why you even take it
musst du dich fragen, warum du das überhaupt mitmachst.
If everyone we know is simply trying to make it
Wenn jeder, den wir kennen, einfach nur versucht, über die Runden zu kommen,
Goddamnit let's just take it
verdammt, dann lass es uns einfach nehmen, Schätzchen.
I'll use a sixteen to tell you about a fiend
Ich benutze sechzehn Takte, um dir von einem Süchtigen zu erzählen,
Raised by the machine now he'll rage against his own being
der von der Maschine aufgezogen wurde und sich nun gegen sein eigenes Wesen auflehnt.
His own team, is unidentifiable
Sein eigenes Team ist nicht identifizierbar,
Scene ran dry no supply minds plyable
die Szene ist ausgetrocknet, kein Nachschub, die Köpfe sind formbar.
One undeniable fact is, we are liable for our actions
Eine unbestreitbare Tatsache ist, dass wir für unsere Handlungen verantwortlich sind,
My passion to speak and be recorded and hopefully through you one day reported
meine Leidenschaft zu sprechen und aufgenommen zu werden, und hoffentlich durch dich eines Tages berichtet,
It's important to note war criminals rewarded
es ist wichtig zu beachten, dass Kriegsverbrecher belohnt werden,
While innocent civilians waterboarded
während unschuldige Zivilisten gefoltert werden.
Contorted and distorted media outlets
Verzerrte und verdrehte Medien
Are owned by the worst of criminal outfits
gehören den schlimmsten kriminellen Organisationen.
Auschwitz was funded by the same guys
Auschwitz wurde von denselben Leuten finanziert,
Everything we've known has been backed by
alles, was wir wissen, wurde unterstützt von
The same lies, same ties that brought you dope, coke, and cola
denselben Lügen, denselben Verbindungen, die dir Drogen, Koks und Cola brachten,
Stand to profit billions off the spread of Ebola
und die Milliarden durch die Verbreitung von Ebola profitieren wollen.
If everyone you know is simply trying to make it
Wenn jeder, den du kennst, einfach nur versucht, über die Runden zu kommen,
You need to ask yourself why you even take it
musst du dich fragen, warum du das überhaupt mitmachst.
If everyone you know is simply trying to make it
Wenn jeder, den du kennst, einfach nur versucht, über die Runden zu kommen,
We need to ask ourselves why we even take it
müssen wir uns fragen, warum wir das überhaupt mitmachen.
If everyone you know is simply trying to make it
Wenn jeder, den du kennst, einfach nur versucht, über die Runden zu kommen,
You need to ask yourself why you even take it
musst du dich fragen, warum du das überhaupt mitmachst.
If everyone we know is simply trying to make it
Wenn jeder, den wir kennen, einfach nur versucht, über die Runden zu kommen,
Goddamnit let's just take it
verdammt, dann lass es uns einfach nehmen.





Авторы: Smar-t Jones


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.