Текст песни и перевод на английский Smoking Souls - Metralleta i cafè
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Metralleta i cafè
Machine Gun and Coffee
Hi
ha
batalles
que
mai
no
es
guanyen
There
are
battles
that
are
never
won
I
derrotes
que
mai
no
es
perden
And
defeats
that
are
never
lost
Perquè
ja
no
es
tracta
d'arribar
al
paradís
Because
it's
no
longer
about
reaching
paradise
Amb
sortir
de
l'infern,
n'hi
ha
més
que
prou
Getting
out
of
hell
is
more
than
enough
Ràfegues
de
cafè,
en
aquesta
guerra
no
declarada
Machine
guns
and
coffee,
in
this
undeclared
war
Que
lliurem
cada
dia,
si
no
estem
That
we
wage
every
day,
if
we're
not
there
El
soroll
del
silenci
és
espès
The
noise
of
the
silence
is
thick
I
només
quan
hi
som,
és
quan
encara
And
only
when
we're
there,
is
when
we
still
can
Ho
podem
tot,
enmig
de
tanta
foscor
Do
everything,
in
the
midst
of
so
much
darkness
Blanca
llum,
ombres
d'animals
White
light,
shadows
of
animals
Quatre
llàgrimes
i
un
anhel
Four
tears
and
one
wish
I
un
futur
que
ja
no
promet
And
a
future
that
no
longer
promises
I
a
la
guerra
anirem
And
to
war
we
shall
go
Potser
no
tornarem
Perhaps
we
shall
not
return
I
la
cançó
que
avisa
And
the
song
that
whispers
Si
he
d'estar
allí,
si
he
d'estar
allí
If
I
must
be
there,
if
I
must
be
there
Si
he
d'estar
allí
vull
als
meus
If
I
must
be
there,
I
want
my
people
Metralleta
i
cafè
i
el
discurs
del
carrer
Machine
gun
and
coffee
and
the
street's
discourse
Si
he
d'estar
allí,
vull
estar
allí
If
I
must
be
there,
I
want
to
be
there
Decidiré
on
I
shall
decide
where
Si
no
estàs,
si
no
estàs
If
you're
not
there,
if
you're
not
there
Quin
silenci
més
gran
What
a
deafening
silence
Si
ens
ensenyen
a
parlar
If
they
teach
us
to
speak
Per
què
la
llengua
ens
tallen?
Why
do
they
cut
off
our
tongues?
Filla
de
l'anarquia
Daughter
of
anarchy
No
passaran
They
shall
not
pass
Compartim
la
nostra
pau
We
share
our
peace
I
la
nostra
fam
And
our
hunger
El
desordre
porta
a
la
pau
Disorder
leads
to
peace
Ser
lleó
i
presa
a
la
par
Being
both
lion
and
prey
Castigada
la
rebel·lió
Rebellion
punished
I
a
la
guerra
anirem
And
to
war
we
shall
go
Potser
no
tornarem
Perhaps
we
shall
not
return
I
la
cançó
que
avisa
And
the
song
that
whispers
L'amor
és
la
comèdia
Love
is
the
comedy
I
el
nostre
cor
un
drama
And
our
heart
a
tragedy
Batega
i
reclama
Beats
and
demands
Deliri
constant
Constant
delirium
Si
he
d'estar
allí,
si
he
d'estar
allí
If
I
must
be
there,
if
I
must
be
there
Si
he
d'estar
allí
vull
als
meus
If
I
must
be
there,
I
want
my
people
Metralleta
i
cafè
i
el
discurs
del
carrer
Machine
gun
and
coffee
and
the
street's
discourse
Si
he
d'estar
allí,
vull
estar
allí
If
I
must
be
there,
I
want
to
be
there
Decidir
on
encalle,
demanar
el
rescat
Decide
where
I
run
aground,
ask
for
a
rescue
I
advertir
que
no
calle
And
warn
that
I
won't
be
silenced
Si
no
estàs,
si
no
estàs
If
you're
not
there,
if
you're
not
there
Quin
silenci
més
gran
What
a
deafening
silence
Si
ens
ensenyen
a
parlar
If
they
teach
us
to
speak
Per
què
la
llengua
ens
tallen?
Why
do
they
cut
off
our
tongues?
Filla
de
l'anarquia
Daughter
of
anarchy
No
passaran
They
shall
not
pass
Compartim
la
nostra
pau
We
share
our
peace
I
la
nostra
fam
And
our
hunger
Silenci,
tres,
dos,
u
Silence,
three,
two,
one
Incendi,
tres,
dos,
u
Fire,
three,
two,
one
Vetllaràs
altra
nit
sense
son
You
shall
keep
watch
another
night
without
sleep
Guardaràs
l'aire,
resistiràs
la
por
You
shall
save
your
breath,
you
shall
resist
fear
Obriràs
camins
sense
fi
You
shall
open
endless
paths
I
saltaràs
tots
els
murs,
clandestí
And
you
shall
jump
over
all
the
walls,
clandestine
Esbotzaràs
cada
pany
del
poder
You
shall
break
every
lock
of
power
Ho
assumiràs,
només
juntes
podem
You
shall
take
it
on,
only
together
we
can
Aprendràs
a
tornar-te
a
aixecar
You
shall
learn
to
stand
up
again
De
res
serveix
quedar-se
aturat
It
is
useless
to
give
up
Cuidaràs
la
gent
i
abrigaràs
el
carrer
You
shall
take
care
of
the
people
and
shelter
the
streets
Casa
nostra,
refugi
i
recer
Our
home,
a
refuge
and
a
shelter
Si
no
estàs,
si
no
estàs
If
you're
not
there,
if
you're
not
there
Quin
silenci
més
gran
What
a
deafening
silence
Si
ens
ensenyen
a
parlar
If
they
teach
us
to
speak
Per
què
la
llengua
ens
tallen?
Why
do
they
cut
off
our
tongues?
Filla
de
l'anarquia
Daughter
of
anarchy
No
passaran
They
shall
not
pass
Compartim
la
nostra
pau
We
share
our
peace
I
la
nostra
fam
And
our
hunger
Si
no
estàs,
si
no
estàs
If
you're
not
there,
if
you're
not
there
Quin
silenci
més
gran
What
a
deafening
silence
Si
ens
ensenyen
a
parlar
If
they
teach
us
to
speak
Per
què
la
llengua
ens
tallen?
Why
do
they
cut
off
our
tongues?
Filla
de
l'anarquia
Daughter
of
anarchy
No
passaran
They
shall
not
pass
Compartim
la
nostra
pau
We
share
our
peace
I
la
nostra
fam
And
our
hunger
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carles Cendra Caselles, David Fernández Ramos, Josep Bolufer Cendra, Pau Camps Escrivà
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.