Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sometimes
in
life
Manchmal
im
Leben
You
go
through
turbulence
machst
du
Turbulenzen
durch
But
you
have
to
go
through
hell,
to
get
to
heaven
Aber
du
musst
durch
die
Hölle
gehen,
um
in
den
Himmel
zu
kommen
And
there's
always
the
light
Und
da
ist
immer
das
Licht
Shine
your
light
Lass
dein
Licht
leuchten
Shine
your
light
(CHECK!)
Lass
dein
Licht
leuchten
(CHECK!)
Everyday
you
know
the
sun
gon'
rise
(I
Stay
Wise)
Jeden
Tag,
weißt
du,
geht
die
Sonne
auf
(Ich
bleibe
weise)
Everyday
you
know
the
son
gon'
rise
(I
Stay
Wise)
Jeden
Tag,
weißt
du,
geht
der
Sohn
auf
(Ich
bleibe
weise)
Everyday
you
know
the
sun
gon'
rise
(I
Stay
Wise)
Jeden
Tag,
weißt
du,
geht
die
Sonne
auf
(Ich
bleibe
weise)
Everyday
you
know
the
son
gon'
rise
(I
Stay
Wise)
Jeden
Tag,
weißt
du,
geht
der
Sohn
auf
(Ich
bleibe
weise)
Everyday
you
know
the
sun
gon'
rise
(I
Stay
Wise)
Jeden
Tag,
weißt
du,
geht
die
Sonne
auf
(Ich
bleibe
weise)
Everyday
you
know
the
son
gon'
rise
(We
Stay
Wise)
Jeden
Tag,
weißt
du,
geht
der
Sohn
auf
(Wir
bleiben
weise)
Everyday
you
know
the
sun
gon'
rise
(We
Stay
Wise)
Jeden
Tag,
weißt
du,
geht
die
Sonne
auf
(Wir
bleiben
weise)
Everyday
you
know
the
son
gon'
rise
(Stay)
Jeden
Tag,
weißt
du,
geht
der
Sohn
auf
(Bleib)
Some
mad
to
see
I
made
it,
so
don't
ask
me
why
I'm
jaded
Manche
sind
sauer,
dass
ich
es
geschafft
habe,
also
frag
mich
nicht,
warum
ich
abgestumpft
bin
Showed
alot
of
fuckers
love,
they
saw
me
winning,
and
they
hated
Habe
vielen
Mistkerlen
Liebe
gezeigt,
sie
sahen,
dass
ich
gewinne,
und
sie
hassten
es
The
sacrifice
and
price
I
paid?
Rather
understated
Das
Opfer
und
den
Preis,
den
ich
bezahlt
habe?
Eher
untertrieben
If
you
went
and
called
me
GOAT,
I
fear
I'd
still
be
underrated
Wenn
du
mich
GOAT
nennen
würdest,
fürchte
ich,
ich
wäre
immer
noch
unterbewertet
Bitches
lying
that
we
dated,
knowing
that
they
dubbed
me
Schlampen
lügen,
dass
wir
uns
gedatet
haben,
wissend,
dass
sie
mich
abserviert
haben
Niggas
ain't
support
me
now
they
acting
like
we
buddies
Niggas
haben
mich
nicht
unterstützt,
jetzt
tun
sie
so,
als
wären
wir
Kumpels
I
was
so,
focused
making
sure
that
I
ain't
change
up
Ich
war
so
konzentriert
darauf,
sicherzustellen,
dass
ich
mich
nicht
ändere
I
ain't
see
these
snakes,
shedding,
once
I
got
my
change
up
Ich
habe
diese
Schlangen
nicht
gesehen,
wie
sie
sich
häuten,
als
ich
mein
Wechselgeld
bekam
Well
touché,
bulls
on
parade
of
this
bandwagon
Nun,
touché,
Bullen
auf
der
Parade
dieses
Erfolgszugs
Til
I
rage,
stab
the
wheels,
keep
thinking
it
can't
happen
Bis
ich
tobe,
die
Räder
zerstöre,
denk
weiter,
dass
es
nicht
passieren
kann
Back
when
I
was
homeless,
building
on
my
onus
Damals,
als
ich
obdachlos
war,
baute
ich
auf
meiner
Verpflichtung
auf
I
ain't
have
no
brothers,
I
was
jealous
of
the
Jonas
Ich
hatte
keine
Brüder,
ich
war
neidisch
auf
die
Jonas
Now
all
I
hear
is
loan
this
bonus,
is
you
crazy?
Jetzt
höre
ich
nur
noch
"leih
mir
diesen
Bonus",
bist
du
verrückt?
"Fuck
Snick.
He
got
him
some
coin
and
he
think
he
Jay
Z"
"Scheiß
auf
Snick.
Er
hat
ein
bisschen
Geld
bekommen
und
denkt,
er
wäre
Jay
Z"
Well,
I
suppose,
if
Foley
thought
he
was
Hov
Nun,
ich
nehme
an,
wenn
Foley
dachte,
er
wäre
Hov
It'd
explain
why
I
been
cooking
like
I
been
working
the
stove
würde
es
erklären,
warum
ich
gekocht
habe,
als
hätte
ich
am
Herd
gestanden
I
made
something
outta
nothing,
but
the
grind
ain't
done
Ich
habe
aus
nichts
etwas
gemacht,
aber
die
Plackerei
ist
noch
nicht
vorbei
Cause
that
don't
mean
that
everybody
here
is
proud
I
won
Denn
das
bedeutet
nicht,
dass
jeder
hier
stolz
darauf
ist,
dass
ich
gewonnen
habe
But
the
ones
that
matter
most,
know
I
bow
to
none
Aber
die,
die
am
wichtigsten
sind,
wissen,
dass
ich
mich
vor
niemandem
verbeuge
Called
me
son,
since
my
birth,
cause
I
shine
like
one
Nannten
mich
Sohn,
seit
meiner
Geburt,
weil
ich
wie
einer
scheine
I
hear
these
cheap
quotes,
from
these
sheep
hoes,
who
just
peeped
dough
Ich
höre
diese
billigen
Zitate
von
diesen
Schaf-Schlampen,
die
nur
Geld
gesehen
haben
Sending
me
congratulations.
Nah.
You
can
keep
those
Schicken
mir
Glückwünsche.
Nein.
Die
kannst
du
behalten
Late.
I'm
alarmed.
Tried
to
wake
you,
you
were
sleep
tho
Spät.
Ich
bin
alarmiert.
Ich
habe
versucht,
dich
aufzuwecken,
aber
du
hast
geschlafen
I
was
all
alone
on
those
lines
shooting
free
throws
Ich
war
ganz
allein
an
diesen
Linien
und
habe
Freiwürfe
geworfen
Free
flow,
ain't
seen
no
justice
but
this
is
poetry
Freier
Fluss,
habe
keine
Gerechtigkeit
gesehen,
aber
das
ist
Poesie
How
a
nigga
had
to
start
shining
just
so
they'd
notice
me
Wie
ein
Nigga
anfangen
musste
zu
scheinen,
nur
damit
sie
mich
bemerken
Think
Jodeci,
many
still
waiting
to
see
me
fail
Denk
an
Jodeci,
viele
warten
immer
noch
darauf,
dass
ich
scheitere
They
don't
get,
I've
done
enough,
main
reason
that
I
prevail
Sie
verstehen
es
nicht,
ich
habe
genug
getan,
Hauptgrund,
warum
ich
mich
durchsetze
No
hobby,
strictly
this
art
that
pour
from
my
heart
Kein
Hobby,
nur
diese
Kunst,
die
aus
meinem
Herzen
strömt
It
don't
matter
if
it
chart,
I
been
the
same
from
the
start
Es
ist
egal,
ob
es
in
den
Charts
landet,
ich
bin
von
Anfang
an
derselbe
This
shit
it
never
changed
me;
I
think
it
changed
you
Dieser
Scheiß
hat
mich
nie
verändert;
ich
denke,
er
hat
dich
verändert
Same
dude;
you
just
don't
look
at
me
from
the
same
view
Gleicher
Typ;
du
siehst
mich
nur
nicht
mehr
aus
derselben
Perspektive
All
perception.
They
fed
me
rejection
and
no
affection
Alles
Wahrnehmung.
Sie
fütterten
mich
mit
Ablehnung
und
ohne
Zuneigung
Now
they
call
me
once
numbers
changed
my
reception
Jetzt
rufen
sie
mich
an,
sobald
Zahlen
meinen
Empfang
verändert
haben
Saying
I'ma
star.
The
fuck,
y'all
been
at?
Sagen,
ich
bin
ein
Star.
Wo
zum
Teufel
wart
ihr
denn?
I
ain't
turn
into
no
gem,
uncut,
I
been
that
Ich
bin
nicht
zu
einem
Edelstein
geworden,
ungeschliffen,
ich
war
das
schon
immer
I
made
something
outta
nothing,
but
the
grind
ain't
done
Ich
habe
aus
nichts
etwas
gemacht,
aber
die
Plackerei
ist
noch
nicht
vorbei
Cause
that
don't
mean
that
everybody
here
is
proud
I
won
Denn
das
bedeutet
nicht,
dass
jeder
hier
stolz
darauf
ist,
dass
ich
gewonnen
habe
But
the
ones
that
matter
most,
know
I
bow
to
none
Aber
die,
die
am
wichtigsten
sind,
wissen,
dass
ich
mich
vor
niemandem
verbeuge
Called
me
son,
since
my
birth,
cause
I
shine
like
one
Nannten
mich
Sohn,
seit
meiner
Geburt,
weil
ich
wie
einer
scheine
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Darnell Brown
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.