Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Little Lion Man
Kleiner Löwenmann
Weep
for
yourself,
my
man,
you'll
never
be
what
is
in
your
heart
Weine
um
dich
selbst,
mein
Lieber,
du
wirst
nie
das
sein,
was
in
deinem
Herzen
ist
Weep,
little
lion
man,
you're
not
as
brave
as
you
were
at
the
start
Weine,
kleiner
Löwenmann,
du
bist
nicht
so
mutig,
wie
du
am
Anfang
warst
Rate
yourself
and
rake
yourself,
and
take
all
of
the
courage
you
have
left
Bewerte
dich
selbst
und
reche
dich
selbst,
und
nimm
all
den
Mut,
den
du
noch
hast
Waste
it
on
fixing
all
the
problems
that
you
made
in
your
own
head
Verschwende
ihn
darauf,
all
die
Probleme
zu
beheben,
die
du
in
deinem
eigenen
Kopf
verursacht
hast
But
it
was
not
your
fault
but
mine
Aber
es
war
nicht
deine
Schuld,
sondern
meine
And
it
was
your
heart
on
the
line
Und
es
war
dein
Herz,
das
auf
dem
Spiel
stand
I
really
fucked
it
up
this
time
Ich
habe
es
dieses
Mal
wirklich
vermasselt
Didn't
I,
my
dear?
Nicht
wahr,
meine
Liebe?
Didn't
I,
my-
Nicht
wahr,
meine-
Tremble
for
yourself,
my
man,
know
that
you
have
seen
this
all
before
Zittere
um
dich
selbst,
mein
Lieber,
wisse,
dass
du
das
alles
schon
einmal
gesehen
hast
Tremble,
little
lion
man,
you'll
never
settle
any
of
your
scores
Zittere,
kleiner
Löwenmann,
du
wirst
nie
deine
Rechnungen
begleichen
Your
grace
is
wasted
in
your
face,
your
boldness
stands
alone
among
the
wreck
Deine
Anmut
ist
in
deinem
Gesicht
verschwendet,
deine
Kühnheit
steht
allein
inmitten
der
Trümmer
Now
learn
from
your
mother
or
else
spend
your
days
biting
your
own
neck
Lerne
jetzt
von
deiner
Mutter
oder
verbringe
deine
Tage
damit,
dir
in
den
eigenen
Hals
zu
beißen
But
it
was
not
your
fault
but
mine
Aber
es
war
nicht
deine
Schuld,
sondern
meine
And
it
was
your
heart
on
the
line
Und
es
war
dein
Herz,
das
auf
dem
Spiel
stand
I
really
fucked
it
up
this
time
Ich
habe
es
dieses
Mal
wirklich
vermasselt
Didn't
I,
my
dear?
Nicht
wahr,
meine
Liebe?
But
it
was
not
your
fault
but
mine
Aber
es
war
nicht
deine
Schuld,
sondern
meine
And
it
was
your
heart
on
the
line
Und
es
war
dein
Herz,
das
auf
dem
Spiel
stand
I
really
fucked
it
up
this
time
Ich
habe
es
dieses
Mal
wirklich
vermasselt
Didn't
I,
my
dear?
Nicht
wahr,
meine
Liebe?
Didn't
I,
my
dear?
Nicht
wahr,
meine
Liebe?
Oh-oh-oh,
oh,
oh,
oh
Oh-oh-oh,
oh,
oh,
oh
Oh-oh-oh,
oh,
oh,
oh
Oh-oh-oh,
oh,
oh,
oh
Oh-oh-oh,
oh,
oh,
oh
Oh-oh-oh,
oh,
oh,
oh
Oh-oh-oh,
oh,
oh,
oh
Oh-oh-oh,
oh,
oh,
oh
But
it
was
not
your
fault
but
mine
Aber
es
war
nicht
deine
Schuld,
sondern
meine
And
it
was
your
heart
on
the
line
Und
es
war
dein
Herz,
das
auf
dem
Spiel
stand
I
really
fucked
it
up
this
time
Ich
habe
es
dieses
Mal
wirklich
vermasselt
Didn't
I,
my
dear?
Nicht
wahr,
meine
Liebe?
But
it
was
not
your
fault
but
mine
Aber
es
war
nicht
deine
Schuld,
sondern
meine
And
it
was
your
heart
on
the
line
Und
es
war
dein
Herz,
das
auf
dem
Spiel
stand
I
really
fucked
it
up
this
time
Ich
habe
es
dieses
Mal
wirklich
vermasselt
Didn't
I,
my
dear?
Nicht
wahr,
meine
Liebe?
Didn't
I,
my
dear?
Nicht
wahr,
meine
Liebe?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcus Oliver Johnstone Mumford, Benjamin Walter David Lovett, Edward James Milton Dwane, Winston Aubrey Aladar Marshall
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.