Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Φράουλες στη Μανωλάδα
Erdbeeren in Manolada
Και
ποιος
τη
χάρη
μας
τώρα,
πέρασε
η
μπόρα
Und
wer
kümmert
sich
jetzt
um
uns,
der
Sturm
ist
vorbei
Αφού
μας
το
πε
ο
Σαμαράς
τι
θέλεις
τώρα;
Da
Samaras
es
uns
gesagt
hat,
was
willst
du
jetzt?
Σου
λέω
έρχονται,
αριβάρουν
σε
λιγάκι
Ich
sage
dir,
sie
kommen,
sie
treffen
gleich
ein
Οι
τράπεζες
του
Βενιζέλου,
η
ανάπτυξη
του
Χατζηδάκη
Die
Banken
von
Venizelos,
die
Entwicklung
von
Chatzidakis
Μετά
την
Ολυμπιακή
και
τον
ΟΤΕ,
Nach
Olympic
Air
und
OTE,
Στρώστε
χαλί
και
φτάνουν
οι
επενδυταί
Rollt
den
Teppich
aus,
die
Investoren
kommen
Να
'τα
καλώς
τα
τα
παιδιά
τι
να
τους
φέρουμε
Da
sind
sie,
die
Jungs,
was
sollen
wir
ihnen
bringen
ΟΠΑΠ,
ΔΕΗ
και
ύδωρ
τους
προσφέρουμε
OPAP,
DEI
und
Wasser
bieten
wir
ihnen
an
Κι
αν
τύχει
και
ανακαλύψουν
και
πετρέλαιο
Und
wenn
sie
zufällig
auch
Öl
entdecken
Τότε
χαιρέτα
μου
φίλε
τον
πολυέλαιο
Dann,
mein
Freund,
kannst
du
den
Kronleuchter
vergessen
Όπως
και
στη
Χαλκιδική
και
το
Στρατόνι
Wie
in
Chalkidiki
und
Stratoni
Μας
τρέφει,
τρέφεται
από
μας
και
μας
σκοτώνει
Es
nährt
uns,
ernährt
sich
von
uns
und
tötet
uns
Κι
εσύ
που
βγαίνεις
μες
στο
δρόμο
και
φωνάζεις
Und
du,
der
du
auf
die
Straße
gehst
und
schreist
Σε
δέρνουνε
μην
τους
επενδυτές
τρομάζεις
Sie
schlagen
dich,
damit
du
die
Investoren
nicht
erschreckst
Αφού
σε
σπρώξανε
πρώτα
στην
ανεργία
Nachdem
sie
dich
zuerst
in
die
Arbeitslosigkeit
gedrängt
haben
Τώρα
σου
αλλάζουν
τη
δουλειά
με
τη
δουλεία
Jetzt
tauschen
sie
deine
Arbeit
gegen
Sklaverei
Και
θα
δουλεύεις
6 και
7 ημέρες
Und
du
wirst
6 und
7 Tage
arbeiten
Θα
'ναι
ίδιες
οι
Κυριακές
με
τις
Δευτέρες
Sonntage
werden
wie
Montage
sein
Και
για
χαλκά
σου
'χουν
περάσει
το
μισθό
σου
Und
als
Kette
haben
sie
dir
deinen
Lohn
verpasst
Χόρευε
αρκούδα
για
τα
500
ευρώ
σου
Tanze,
Bär,
für
deine
500
Euro
Μας
κατευθύνουν
καναλάρχες
και
εκδότες
Uns
lenken
Kanalbesitzer
und
Verleger
Μας
θέλουν
φρόνιμους
να
κάνουμε
τις
κότες
Sie
wollen
uns
brav,
damit
wir
die
Hühner
machen
Οι
εφοπλιστές
στα
παρασκήνια
σιγοντάρουν
Die
Reeder
unterstützen
im
Hintergrund
Και
οι
βουλευτές
μες
στη
βουλή
μας
σαμποτάρουν
Und
die
Abgeordneten
im
Parlament
sabotieren
uns
Και
μου
θυμίζει
η
Ελλάδα
Und
Griechenland
erinnert
mich
an
Φράουλες
στη
Μανωλάδα
Erdbeeren
in
Manolada
Όσο
αντέχεις
μαζεύεις
So
lange
du
kannst,
sammelst
du
Κι
ύστερα
βουρ
στον
Καιάδα
Und
dann
ab
in
den
Kaiadas
Οι
επιστάτες
φυλάνε
Die
Aufseher
passen
auf
Κι
οι
αφέντες
καλοπερνάνε
Und
die
Herren
leben
gut
Οι
μπάτσοι
μας
κυνηγάνε
Die
Bullen
jagen
uns
Κι
όλο
βαράνε,
βαράνε
Und
schlagen
immer
zu,
schlagen
zu
Όταν
τα
ζώα
στη
φάρμα
ποιούν
τη
νήσσα
Wenn
die
Tiere
auf
dem
Hof
sich
wie
die
Gans
benehmen,
Schatz,
Όλα
είναι
ίσα
αλλά
κάποια
είναι
πιο
ίσα
Sind
alle
gleich,
aber
manche
sind
gleicher
Κι
όταν
τρελαίνονται
και
κάνουν
φασαρία
Und
wenn
sie
verrückt
werden
und
Lärm
machen
Ξύλο
και
photoshop
κερνάει
η
αστυνομία
Prügel
und
Photoshop
spendiert
die
Polizei
Είναι
αήττητη
η
βλακεία
η
μεγάλη
Unbesiegbar
ist
die
große
Dummheit
Του
χρυσαυγίτη
τα
σκατά
μες
στο
κεφάλι
Des
Goldene-Morgenröte-Anhängers
Scheiße
im
Kopf
Σε
τούτη
τη
μεταπολίτευση
τη
δεύτερη
In
dieser
zweiten
Nachkriegszeit,
meine
Süße,
Με
την
κυβέρνηση
τη
νεοφιλελεύθερη
Mit
der
neoliberalen
Regierung
Σου
πετσοκόψαν
το
μισθό
και
σ'
απολύσανε
Sie
haben
dir
den
Lohn
gekürzt
und
dich
entlassen
Σε
τρία
χρόνια
τρείς
φορές
σε
ξεπουλήσανε
In
drei
Jahren
haben
sie
dich
dreimal
ausverkauft
Έφυγε
αλλού
να
βρει
δουλειά
η
Ιφιγένεια
Iphigenia
ist
woanders
hingegangen,
um
Arbeit
zu
finden
Και
θυσιάσαν
στους
φασίστες
την
ιθαγένεια
Und
sie
haben
den
Faschisten
die
Staatsbürgerschaft
geopfert
(και
το
αντιρατσιστικό)
(und
das
Antirassismusgesetz)
Η
δικαιοσύνη
είναι
βέλος
στη
φαρέτρα
τους
Die
Gerechtigkeit
ist
ein
Pfeil
in
ihrem
Köcher
Ακόμα
μια
απ'
τις
πουτάνες
στην
ατζέντα
τους
Noch
eine
von
den
Huren
auf
ihrer
Agenda
Και
ούτε
καν
η
ακριβότερη
να
ξέρεις
Und
nicht
mal
die
teuerste,
weißt
du
...πάλι
πως
μου
'ρθε
στο
μυαλό
ο
Πρετεντέρης;
...schon
wieder,
wie
kam
mir
Pretenderis
in
den
Sinn?
Είν'
το
παιχνίδι
στημένο
κι
η
διαιτησία
Das
Spiel
ist
manipuliert
und
die
Schiedsrichter
Υποταγμένη
δουλικά
στην
εξουσία
Sind
der
Macht
sklavisch
unterworfen
Κι
εσύ
σκυφτός
και
φράουλες
στη
Μανωλάδα
Und
du
gebückt
und
Erdbeeren
in
Manolada
Να
παν
μπροστά
τα
αφεντικά...
συγγνώμη,
η
Ελλάδα...
Damit
die
Bosse
vorankommen...
Entschuldigung,
Griechenland...
Και
μου
θυμίζει
η
Ελλάδα
Und
Griechenland
erinnert
mich
an
Φράουλες
στη
Μανωλάδα
Erdbeeren
in
Manolada
Όσο
αντέχεις
μαζεύεις
So
lange
du
kannst,
sammelst
du
Κι
ύστερα
βουρ
στον
Καιάδα
Und
dann
ab
in
den
Kaiadas
Οι
επιστάτες
φυλάνε
Die
Aufseher
passen
auf
Κι
οι
αφέντες
καλοπερνάνε
Und
die
Herren
leben
gut
Οι
μπάτσοι
μας
κυνηγάνε
Die
Bullen
jagen
uns
Κι
όλο
βαράνε,
βαράνε
Und
schlagen
immer
zu,
schlagen
zu
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.