Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Conte de Tardor
Herbstgeschichte
Busco
ses
paraules
Ich
suche
die
Worte,
Que
s'emporta
el
vent
die
der
Wind
davonträgt.
Busco
ses
brutícies
Ich
suche
den
Schmutz,
Que
digueres
fa
temps
den
du
vor
langer
Zeit
gesagt
hast.
Busco
ses
mentides
Ich
suche
die
Lügen,
Ses
frases
fatals
die
fatalen
Sätze.
Busco
ses
ferides
Ich
suche
die
Wunden,
Amagades
pels
anys
die
über
die
Jahre
verborgen
wurden.
Busco
tes
mirades
Ich
suche
deine
Blicke,
Punxants
i
brutals
stechend
und
brutal.
Tes
pors
reprimides
Deine
unterdrückten
Ängste,
Que
c'est
l'amour,
però
fa
mal
dass
es
Liebe
ist,
aber
weh
tut.
Busco
sets,
històries
Ich
suche
Durst,
Geschichten,
Des
llibres
antics
aus
alten
Büchern.
Ses
frases
solemnes
Die
feierlichen
Sätze,
Per
oblidar
el
que
porto
a
dins
um
zu
vergessen,
was
ich
in
mir
trage.
I
ara
m'adono
Und
jetzt
merke
ich,
Que
soc
aquí
sol,
plorant
dass
ich
hier
alleine
bin,
weinend.
I
tu
tens
tes
mogudes
Und
du
hast
deine
Sachen,
Tens
els
teus
amics,
tens
els
teus
amants
du
hast
deine
Freunde,
du
hast
deine
Liebhaber.
I
ara,
qui
m'abraça?
Und
jetzt,
wer
umarmt
mich?
I
ara,
qui
em
dirà
res?
Und
jetzt,
wer
wird
mir
etwas
sagen?
Si
érets
tu
qui
m'hi
protegia
Wenn
du
es
warst,
die
mich
beschützte,
I
ara
ets
tu
qui
em
destrueix
und
jetzt
bist
du
es,
die
mich
zerstört.
He
comprat
Ich
habe
gekauft
Una
altra
ampolla
de
vi
noch
eine
Flasche
Wein.
I
he
fumat
Und
ich
habe
geraucht,
Fins
que
és
meu
cap
bis
mein
Kopf
Ha
desistit
aufgegeben
hat.
Que
això
no
és
viure
Dass
das
nicht
Leben
ist,
Que
això
no
és
morir
dass
das
nicht
Sterben
ist,
Però
prefereixo
morir-me
aber
ich
ziehe
es
vor
zu
sterben,
A
preguntar-me
per
què
visc
als
mich
zu
fragen,
warum
ich
lebe.
Busco
ses
paraules
Ich
suche
die
Worte,
Que
s'emporta
el
vent
die
der
Wind
davonträgt.
Busco
ses
brutícies
Ich
suche
den
Schmutz,
Que
digueres
fa
temps
den
du
vor
langer
Zeit
gesagt
hast.
Busco
ses
mentides
Ich
suche
die
Lügen,
Ses
frases
fatals
die
fatalen
Sätze.
Busco
ses
ferides
Ich
suche
die
Wunden,
Amagades
pels
anys
die
über
die
Jahre
verborgen
wurden.
Busco
tes
mirades
Ich
suche
deine
Blicke,
Punxants
i
brutals
stechend
und
brutal.
Tes
pors
reprimides
Deine
unterdrückten
Ängste,
Que
c'est
l'amour,
però
fa
mal
dass
es
Liebe
ist,
aber
weh
tut.
I
ara
m'enyoro
Und
jetzt
sehne
ich
mich
De
tots
els
nostres
dimarts
nach
all
unseren
Dienstagen.
Que
em
fa
por
que
m'oblidis
Dass
ich
Angst
habe,
dass
du
mich
vergisst,
Que
res
va
ser
i
res
serà
dass
nichts
war
und
nichts
sein
wird.
He
comprat
Ich
habe
gekauft
Una
altra
ampolla
de
vi
noch
eine
Flasche
Wein.
I
he
fumat
Und
ich
habe
geraucht,
Fins
que
es
meu
cap
bis
mein
Kopf
Ha
desistit
aufgegeben
hat.
Que
això
no
és
viure
Dass
das
nicht
Leben
ist,
Que
això
no
és
morir
dass
das
nicht
Sterben
ist,
Però
prefereixo
morir-me
aber
ich
ziehe
es
vor
zu
sterben,
A
preguntar-me
per
què
visc
als
mich
zu
fragen,
warum
ich
lebe.
Vull
sortir
d'aquesta
cançó
trista
Ich
will
aus
diesem
traurigen
Lied
herauskommen,
D'aquest
malson
que
porto
a
dins
aus
diesem
Albtraum,
den
ich
in
mir
trage.
Ressorgir
de
cop
entre
la
fosca
Plötzlich
aus
der
Dunkelheit
wieder
auftauchen
I
per
fi
poder
estimar-me
a
mi
und
mich
endlich
selbst
lieben
können.
Vull
sortir
d'aquesta
cançó
trista
Ich
will
aus
diesem
traurigen
Lied
herauskommen,
D'aquest
malson
que
porto
a
dins
aus
diesem
Albtraum,
den
ich
in
mir
trage.
Ressorgir
de
cop
entre
sa
fosca
Plötzlich
aus
der
Dunkelheit
wieder
auftauchen
I
per
fi
poder
estimar-me
a
mi
und
mich
endlich
selbst
lieben
können.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Artur Ferran
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.