Текст песни и перевод на английский Solange Almeida - Quebra-Cabeça
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quebra-Cabeça
Puzzle Piece
Se
a
gente
fosse
um
jogo
de
quebra-cabeça
If
we
were
a
jigsaw
puzzle
Seríamos
tão
fácil
de
montar
We'd
be
so
easy
to
put
together
Foi
rápido,
foi
vapt-vupt
It
was
fast,
it
was
quick
Pra
gente
se
apaixonar
For
us
to
fall
in
love
Você
tem
simpatia
pelo
time
que
eu
torço
You
sympathize
with
the
team
I
cheer
for
E
gosta
de
ouvir
as
mesmas
músicas
que
eu
ouço
And
you
like
to
listen
to
the
same
music
I
do
Eu
nunca
fui
pretexto
para
o
seu
choro
I
was
never
a
reason
for
you
to
cry
Nem
o
seu
pai
me
xinga
quando
eu
chamo
ele
de
sogro
Nor
does
your
father
curse
me
when
I
call
him
father-in-law
E
aí
motivo
não
faltou
And
so
there
was
no
shortage
of
reasons
Tá
na
hora
de
pensar
em
juntar
escova
de
dente
It's
time
to
think
about
putting
our
toothbrushes
together
Dividir
o
cobertor,
virou
amor
Sharing
the
blanket,
it
became
love
Não
posso
imaginar
em
ficar
longe
de
você
I
can't
imagine
being
away
from
you
Um
minuto
sequer
que
for
Not
even
for
a
minute
Virou
amor
(virou
amor)
It
became
love
(it
became
love)
Tá
na
hora
de
pensar
em
juntar
escova
de
dente
It's
time
to
think
about
putting
our
toothbrushes
together
Dividir
o
cobertor,
virou
amor
Sharing
the
blanket,
it
became
love
Não
posso
imaginar
em
ficar
longe
de
você
I
can't
imagine
being
away
from
you
Um
minuto
sequer
que
for
Not
even
for
a
minute
Você
era
a
peça
faltante
que
me
completou
You
were
the
missing
piece
that
fulfilled
me
Você
tem
simpatia
pelo
time
que
eu
torço
You
sympathize
with
the
team
I
cheer
for
E
gosta
de
ouvir
as
mesmas
músicas
que
eu
ouço
And
you
like
to
listen
to
the
same
music
I
do
Eu
nunca
fui
pretexto
para
o
seu
choro
I
was
never
a
reason
for
you
to
cry
Nem
o
seu
pai
me
xinga
quando
eu
chamo
ele
de
sogro
Nor
does
your
father
curse
me
when
I
call
him
father-in-law
E
aí
motivo
não
faltou
And
so
there
was
no
shortage
of
reasons
Tá
na
hora
de
pensar
em
juntar
escova
de
dente
It's
time
to
think
about
putting
our
toothbrushes
together
Dividir
o
cobertor,
virou
amor
Sharing
the
blanket,
it
became
love
Não
posso
imaginar
em
ficar
longe
de
você
I
can't
imagine
being
away
from
you
Um
minuto
sequer
que
for
Not
even
for
a
minute
Virou
amor
(virou
amor)
It
became
love
(it
became
love)
Tá
na
hora
de
pensar
em
juntar
escova
de
dente
It's
time
to
think
about
putting
our
toothbrushes
together
Dividir
o
cobertor,
virou
amor
Sharing
the
blanket,
it
became
love
Não
posso
imaginar
em
ficar
longe
de
você
I
can't
imagine
being
away
from
you
Um
minuto
sequer
que
for
Not
even
for
a
minute
Você
era
a
peça
faltante
que
me
completou
You
were
the
missing
piece
that
fulfilled
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cristiano Kauzner, Dionatan Marques, Eduardo Marín, Natanael Goulart, Samoel Goulart
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.