Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et
tous
les
jours
ça
va
plus
vite
que
son
onbre
Und
jeden
Tag
geht
es
schneller
als
sein
Schatten
La
bête
en
moi
ne
fait
qu'envoyer
des
ondes
Das
Biest
in
mir
sendet
nur
Wellen
aus
Qualifié
vérifié
pas
d'inquiétude
Qualifiziert,
geprüft,
keine
Sorge
Les
plus
faibles
sont
obsédés
par
la
solitude
Die
Schwächsten
sind
von
der
Einsamkeit
besessen
Et
rattrapé
par
tous
ces
soucis,
un
peu
de
détente,
c'est
keutchi
Und
eingeholt
von
all
diesen
Sorgen,
ein
bisschen
Entspannung,
das
ist
nichts
La
chose
désirée
par
les
potos,
remplir
la
salle
de
Bercy
Das,
was
sich
die
Kumpels
wünschen,
die
Halle
von
Bercy
füllen
Moto,
bavette,
akrapo,
raclette,
c'est
ce
qui
occupe
nos
bigo
Motorrad,
Lätzchen,
Akrapovic,
Raclette,
das
beschäftigt
unsere
Handys
Et
si
la
rencontre
est
présente,
tous
repartira
avec
sa
photo
Und
wenn
das
Treffen
stattfindet,
geht
jeder
mit
seinem
Foto
nach
Hause
Ça
clique,
ça
chante,
c'est
le
bosse
qui
donne
Es
klickt,
es
singt,
der
Boss
gibt
den
Ton
an
C'est
pas
des
merdeux
qui
fond
peur
au
fantôme
Das
sind
keine
Scheißer,
die
dem
Phantom
Angst
machen
On
va
toquer,
répondeur
présent
au
téléphone
Wir
werden
klopfen,
Anrufbeantworter
am
Telefon
C'est
pas
des
merdeux
qui
fond
peur
au
fantôme
Das
sind
keine
Scheißer,
die
dem
Phantom
Angst
machen
Économie
enseignée
à
tous
les
acheteur
de
la
bendo
Wirtschaft
gelehrt
an
alle
Käufer
der
Bendo
Par
moment
ça
traverse
sans
hésiter
la
cité
en
lambo
Manchmal
durchquert
man
ohne
zu
zögern
die
Stadt
im
Lambo
Dans
la
nuit
le
lampadaire
fait
des
reflets
dans
la
carrosserie
In
der
Nacht
spiegelt
die
Straßenlaterne
sich
in
der
Karosserie
D'année
passée
j'me
casse
avec
ma
cristalline
Vom
letzten
Jahr,
ich
haue
ab
mit
meinem
Kristall
Nn
j'parle
pas
faut
se
cassés
y
a
les
condés
Nein,
ich
rede
nicht,
wir
müssen
abhauen,
die
Bullen
sind
da
Nn
n'y
va
pas,
le
calibre
est
calibré
Nein,
geh
nicht
hin,
das
Kaliber
ist
kalibriert
Distributeur
de
billets
la
machine
est
HS
Geldautomat,
die
Maschine
ist
kaputt
Une
chose
est
sûre
c'est
qu'on
s'est
éloigné
de
la
hess
Eines
ist
sicher,
wir
haben
uns
von
der
Armut
entfernt
Ça
clique,
ça
chante,
c'est
le
bosse
qui
donne
Es
klickt,
es
singt,
der
Boss
gibt
den
Ton
an
C'est
pas
des
merdeux
qui
fond
peur
au
fantôme
Das
sind
keine
Scheißer,
die
dem
Phantom
Angst
machen
On
va
toquer,
répondeur
présent
au
téléphone
Wir
werden
klopfen,
Anrufbeantworter
am
Telefon
C'est
pas
des
merdeux
qui
fond
peur
au
fantôme
Das
sind
keine
Scheißer,
die
dem
Phantom
Angst
machen
Obsédé
par
la
haine,
les
réactions
sont
par
fois
violentes
Besessen
vom
Hass,
sind
die
Reaktionen
manchmal
heftig
Le
Dolipranes
est
ton
meilleur
pote
pour
les
soirées
délirantes
Das
Doliprane
ist
dein
bester
Freund
für
ausgelassene
Abende
Rejoindre
la
cité
à
plusieurs
kilomètres
Die
Stadt
in
mehreren
Kilometern
Entfernung
erreichen
Les
condés
veulent
ma
pert
de
lunettes
Die
Bullen
wollen,
dass
ich
meine
Brille
verliere
Ça
clique,
ça
chante,
c'est
le
bosse
qui
donne
Es
klickt,
es
singt,
der
Boss
gibt
den
Ton
an
C'est
pas
des
merdeux
qui
fond
peur
au
fantôme
Das
sind
keine
Scheißer,
die
dem
Phantom
Angst
machen
On
va
toquer,
répondeur
présent
au
téléphone
Wir
werden
klopfen,
Anrufbeantworter
am
Telefon
C'est
pas
des
merdeux
qui
fond
peur
au
fantôme
Das
sind
keine
Scheißer,
die
dem
Phantom
Angst
machen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hugo Tobailem
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.