Текст песни и перевод на английский Sopico - Slide
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
vois
c'que
j'veux
dire?
You
know
what
I
mean?
Mon
gava,
pourquoi
tu
trembles?
Pourquoi
tu
tombes?
Tu
tiens
plus
droit
(pourquoi?)
My
dude,
why
you
shakin'?
Why
you
fallin'?
You
can't
stand
straight
no
more
(why?)
J'dois
capter
des
gens
dans
la
soirée,
écris
sur
mon
emploi
du
temps
(emploi)
Gotta
catch
some
people
tonight,
written
on
my
schedule
(job)
Tu
t'poses
des
questions
dans
les
toilettes,
tu
t'poses
des
questions
devant
moi
comme
les
douaniers,
slide
You're
askin'
questions
in
the
toilet,
you're
askin'
questions
in
front
of
me
like
the
customs,
slide
Un
salaire
de
cadre
sur
le
poignet,
le
respect
se
perd,
il
a
canné,
yeah
An
executive's
salary
on
the
wrist,
respect
is
lost,
it's
gone,
yeah
J'suis
très
calme
en
général
de
guerre,
toute
la
journée
ou
très
tard
je
sais
(garde-à-vous)
I'm
very
calm
in
times
of
war,
all
day
long
or
very
late
I
know
(watch
out)
Mon
bébé,
si
j'prends
millions
de
liasses,
j'deviens
direct
plus
mignon,
je
yas
Baby,
if
I
get
millions
of
stacks,
I
become
instantly
cuter,
I
swear
C'est
pas
cool
de
leur
souhaiter
la
mort,
s'ils
continuent
comme
ça,
mon
frérot
dit
qu'ils
vivront
deux
mois
It's
not
cool
to
wish
them
dead,
if
they
keep
goin'
like
this,
my
brother
says
they'll
live
two
months
Un
peu
moins
en
fonction
de
c'qu'ils
diront
de
moi,
j'prends
la
vie
par
le
chignon,
je
maille
A
little
less
dependin'
on
what
they
say
about
me,
I'm
takin'
life
by
the
horns,
I'm
grindin'
J'prends
la
vie
par
les
veux-ch
ou
la
taille,
tu
préfères
la
défense
ou
l'attaque?
I'm
takin'
life
by
the
horns
or
the
waist,
you
prefer
defense
or
attack?
Dans
les
deux
cas,
je
sors
les
canons
Either
way,
I'm
bringin'
out
the
big
guns
La
concurrence
est
morte
sous
la
table,
j'suis
en
avance
de
deux
ans
sur
l'heure
de
ta
montre
The
competition
is
dead
under
the
table,
I'm
two
years
ahead
of
your
watch
Si
j'ai
l'mort,
j'vais
laisser
qu'une
odeur
de
cadavre,
t'as
juré
sur
l'honneur
de
ta
race
If
I
die,
I'm
only
gonna
leave
a
corpse
smell,
you
swore
on
the
honor
of
your
race
T'as
perdu,
j'suis
dans
l'cœur
de
ta
mamacita,
j'fais
du
beurre
ou
un
murda
biatch
You
lost,
I'm
in
your
mamacita's
heart,
I'm
makin'
butter
or
a
murder,
bitch
Ça
s'passe
clairement
à
fond
quand
c'est
papa
qui
rappe
It's
clearly
goin'
down
when
it's
daddy
rappin'
Viens,
on
ride
la
moto
d'Akira,
j't'ai
servi
l'meilleur
plat,
dis
"itadakimasu"
Come
on,
let's
ride
Akira's
motorcycle,
I
served
you
the
best
dish,
say
"itadakimasu"
Pourquoi
tu
t'es
pris
pour
j'sais
pas
quoi?
Y
aura
personne
pour
sauver
ta
poire
Why
did
you
think
you
were
somethin'
else?
There
will
be
nobody
to
save
your
ass
Si
vous
faîtes
pas
l'truc
correctement,
cette
vie
vous
baise
très,
très
fort
et
vous
laisse
à
poil
If
you
don't
do
things
right,
life
will
fuck
you
very,
very
hard
and
leave
you
naked
Tu
vois
c'que
j'veux
dire?
(Non)
You
know
what
I
mean?
(No)
Okay,
slide,
slide
Okay,
slide,
slide
Okay,
tu
vois
c'que
j'veux
dire?
(Non)
Okay,
you
know
what
I
mean?
(No)
Okay,
slide,
slide
Okay,
slide,
slide
Okay,
tu
vois
c'que
j'veux
dire?
(Non)
Okay,
you
know
what
I
mean?
(No)
Okay,
slide,
slide
Okay,
slide,
slide
Okay,
tu
vois
c'que
j'veux
dire?
(Non)
Okay,
you
know
what
I
mean?
(No)
Okay,
slide,
slide
Okay,
slide,
slide
Okay,
tu
vois
c'que
j'veux
dire?
Okay,
you
know
what
I
mean?
Si
t'es
ici
ou
là,
moi
j'suis
là-bas,
j'suis
sur
l'galion,
va
t'noyer
sur
la
barque
If
you're
here
or
there,
I'm
over
there,
I'm
on
the
galleon,
go
drown
on
the
boat
Tout
l'amour
est
sur
madame,
on
a
fait
c'qu'il
fallait
pour
fuir
la
dalle
All
the
love
is
on
my
lady,
we
did
what
we
had
to
do
to
escape
the
streets
Si
t'es
ici
ou
là,
moi
j'suis
là-bas,
j'suis
sur
l'galion,
va
t'noyer
sur
la
barque
If
you're
here
or
there,
I'm
over
there,
I'm
on
the
galleon,
go
drown
on
the
boat
Tout
l'amour
est
sur
madame,
on
a
fait
c'qu'il
fallait
pour
fuir
la
dalle
All
the
love
is
on
my
lady,
we
did
what
we
had
to
do
to
escape
the
streets
Y
a
des
gens
qui
sont
costauds
de
naissance,
d'autres
qui
disent
qu'ici,
y
a
trop
de
méchants
Some
people
are
strong
from
birth,
others
say
there
are
too
many
bad
guys
here
J'vois
le
verre
à
moitié
plein,
j'le
descends,
j'vais
augmenter
le
ratio
de
mes
chances
I
see
the
glass
half
full,
I
down
it,
I'm
gonna
increase
my
odds
Enfoiré,
t'es
pas
libre
parce
que
ton
banquier
t'fait
des
sourires
quand
t'es
à
découvert
Asshole,
you're
not
free
'cause
your
banker
smiles
at
you
when
you're
overdrawn
J'suis
le
chemin,
vous
sortez
les
poubelles,
j'suis
là
propre
et
prêt
à
la
découper
I'm
the
way,
you
take
out
the
trash,
I'm
here
clean
and
ready
to
cut
it
up
Celle
qui
m'a
vu
naître
a
pas
d'a
priori,
j'suis
dans
l'cabriolet,
j'écoute
Cabrioli
The
one
who
saw
me
born
has
no
priors,
I'm
in
the
convertible,
I'm
listenin'
to
Cabrioli
Dans
mon
secteur,
les
nombos
sont
pas
bioniques,
il
a
perdu
son
âme
quand
il
a
dit
"all
in"
In
my
area,
numbers
ain't
bionic,
he
lost
his
soul
when
he
said
"all
in"
J'suis
la
fusion
d'Nirvana
et
Wu-Tang,
y
a
eu
drah,
j'ai
dit
"wallah,
mais
où
t'es?"
I'm
the
fusion
of
Nirvana
and
Wu-Tang,
there
was
drama,
I
said
"wallah,
where
are
you?"
J'me
suis
battu
contre
Dramane
et
Hugo,
aucune
diff'
entre
une
droite
et
une
gauche
I
fought
against
Dramane
and
Hugo,
no
difference
between
a
right
and
a
left
Paris
y
a
du
boucan,
t'es
pas
ready,
elle
a
gobé,
élargi
sa
rétine
Paris
is
noisy,
you're
not
ready,
she
swallowed,
widened
her
retina
Pour
un
X
ou
un
Wiko,
ça
re-ti,
les
p'tits
sont
très
dus-per,
c'est
pas
Internet
qui
ira
les
éduquer
For
an
X
or
a
Wiko,
it
re-ti,
the
kids
are
very
dus-per,
it's
not
the
internet
that's
gonna
educate
'em
J'ai
ramassé
du
pez
mais
j'ai
laissé
du
teh,
j'suis
insolent,
j'fais
goûter
du
thé
I
picked
up
some
cash
but
I
left
some
tea,
I'm
insolent,
I
make
you
taste
some
tea
J'm'inscris
au
main
event,
t'es
dégoûté,
tu
perds
I'm
registerin'
for
the
main
event,
you're
disgusted,
you
lose
Ma
guitare,
c'est
un
fusil,
un
RPG,
j'ai
pris
un
Uzi
au
RDV
My
guitar,
it's
a
rifle,
an
RPG,
I
brought
an
Uzi
to
the
meeting
Préviens
tes
cousines,
ramène
tes
fesses,
mon
album
va
déclencher
la
haine
des
frères
Warn
your
cousins,
bring
your
asses,
my
album
will
trigger
brotherly
hate
Ma
guitare,
c'est
un
fusil,
un
RPG,
j'ai
pris
un
Uzi
au
RDV
My
guitar,
it's
a
rifle,
an
RPG,
I
brought
an
Uzi
to
the
meeting
Préviens
tes
cousines,
ramène
tes
fesses,
mon
album
va
déclencher
la
haine
des
frères
Warn
your
cousins,
bring
your
asses,
my
album
will
trigger
brotherly
hate
Slide,
slide
Slide,
slide
Okay,
tu
vois
c'que
j'veux
dire?
(Non)
Okay,
you
know
what
I
mean?
(No)
Okay,
slide,
slide
Okay,
slide,
slide
Okay,
tu
vois
c'que
j'veux
dire?
(Non)
Okay,
you
know
what
I
mean?
(No)
Okay,
slide,
slide
Okay,
slide,
slide
Okay,
tu
vois
c'que
j'veux
dire?
(Non)
Okay,
you
know
what
I
mean?
(No)
Okay,
slide,
slide
Okay,
slide,
slide
Okay,
tu
vois
c'que
j'veux
dire?
Okay,
you
know
what
I
mean?
Si
t'es
ici
ou
là,
moi
j'suis
là-bas,
j'suis
sur
l'galion,
va
t'noyer
sur
la
barque
If
you're
here
or
there,
I'm
over
there,
I'm
on
the
galleon,
go
drown
on
the
boat
Tout
l'amour
est
sur
madame,
on
a
fait
c'qu'il
fallait
pour
fuir
la
dalle
All
the
love
is
on
my
lady,
we
did
what
we
had
to
do
to
escape
the
streets
Si
t'es
ici
ou
là,
moi
j'suis
là-bas,
j'suis
sur
l'galion,
va
t'noyer
sur
la
barque
If
you're
here
or
there,
I'm
over
there,
I'm
on
the
galleon,
go
drown
on
the
boat
Tout
l'amour
est
sur
madame,
on
a
fait
c'qu'il
fallait
pour
fuir
la
dalle
All
the
love
is
on
my
lady,
we
did
what
we
had
to
do
to
escape
the
streets
Slide,
slide,
tu
vois
c'que
j'veux
dire?
Slide,
slide,
you
know
what
I
mean?
Slide,
slide
Slide,
slide
Slide,
slide
Slide,
slide
Slide,
slide
Slide,
slide
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sopico, Yodelice
Альбом
Slide
дата релиза
03-09-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.