Текст песни и перевод на английский Soprano - Échos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand
tu
marches
sous
la
pluie
pour
tes
idéaux
When
you
walk
in
the
rain
for
your
ideals
Quand
tu
braves
les
orages
juste
pour
les
autres
When
you
brave
the
storms
just
for
others
Et
que
tu
crois
aux
rayons
du
soleil
And
you
believe
in
the
sun's
rays
Dis-toi
que
tu
n'es
pas
seul
Tell
yourself
you're
not
alone
(N'es
pas
seul,
n'es
pas
seul)
(You're
not
alone,
you're
not
alone)
Quand
tu
gardes
avec
rage
ton
humanité
When
you
fiercely
hold
onto
your
humanity
Quand
tu
t'bats
pour
tes
droits
et
tes
libertés
When
you
fight
for
your
rights
and
freedoms
Quand
tu
as
mal
tout
en
gardant
la
foi
When
you're
hurting
but
keep
the
faith
Dis-toi
que
tu
n'es
pas
seul
Tell
yourself
you're
not
alone
(N'es
pas
seul,
n'es
pas
seul)
(You're
not
alone,
you're
not
alone)
Souviens-toi
de
la
flamme
qu'on
a
allumée
Remember
the
flame
we
lit
Oui,
cette
flamme
qu'on
s'est
promis
de
protéger
Yes,
that
flame
we
promised
to
protect
Et
chaque
fois
que
le
vent
souffle
fort
And
every
time
the
wind
blows
strong
Dis-toi
que
tu
n'es
pas
seul
Tell
yourself
you're
not
alone
(N'es
pas
seul,
n'es
pas
seul)
(You're
not
alone,
you're
not
alone)
N'oublie
pas
que
des
gens
comme
toi
on
changé
le
monde
Don't
forget
that
people
like
you
have
changed
the
world
Il
y
a
des
Rosa,
des
Greta
et
des
Malcolm
There
are
Rosas,
Gretas,
and
Malcolms
Des
abbé
Pierre,
des
Coluches,
des
Nelson
Abbés
Pierre,
Coluches,
and
Nelsons
Donc
dis-toi
que
tu
n'es
pas
seul
So
tell
yourself
you're
not
alone
Entends-tu
les
échos?
Do
you
hear
the
echoes?
Tu
n'es
pas
seul
You're
not
alone
Sens-tu
derrière
ton
dos?
Do
you
feel
it
behind
your
back?
On
est
des
millions,
des
millions
We
are
millions,
millions
Entends-tu
les
échos?
Do
you
hear
the
echoes?
Tu
n'es
pas
seul
You're
not
alone
Sens-tu
derrière
ton
dos?
Do
you
feel
it
behind
your
back?
On
est
des
millions,
des
millions
We
are
millions,
millions
On
est
des
millions,
des
millions
We
are
millions,
millions
On
est
des
millions,
des
millions
We
are
millions,
millions
À
chaque
fois
que
les
portes
se
ferment
Every
time
the
doors
close
Que
tes
chemins
se
perdent
Your
paths
get
lost
Quand
t'éteins
la
lumière
When
you
turn
off
the
light
Quand
en
sang
sur
tes
prières
When
your
prayers
bleed
Quand
tout
s'acharne
contre
toi
When
everything
turns
against
you
Dis-toi
que
tu
n'es
pas
seul
Tell
yourself
you're
not
alone
À
chaque
fois
que
ta
différence
Every
time
your
difference
Prouve
que
tu
les
déranges
Proves
that
you
bother
them
Que,
pour
saisir
ta
chance
That
to
seize
your
chance
Il
faudrait
que
tu
changes
You
would
have
to
change
Relève-toi
et
regarde
Get
up
and
look
Tu
verras
que
tu
n'es
pas
seul
You'll
see
that
you're
not
alone
(Si)
ton
regard
du
monde
est
différent
des
autres
(If)
your
view
of
the
world
is
different
from
others
(Si)
tes
valeurs
ne
correspondent
pas
à
leurs
ordres
(If)
your
values
don't
match
their
orders
(Si)
ton
cœur
pleure
et
pousse
ta
tête
à
la
révolte
(If)
your
heart
cries
and
pushes
your
head
to
revolt
Tu
n'es
pas
seul,
pas
seul,
pas
seul
You're
not
alone,
not
alone,
not
alone
(Vis)
vis
avec
tes
choix,
pas
avec
ceux
des
autres
(Live)
live
with
your
choices,
not
with
those
of
others
(Vis)
exprime
tes
émotions
avant
que
tu
exploses
(Live)
express
your
emotions
before
you
explode
(Oh,
vis)
n'attends
pas
que
tes
regrets
tapent
à
ta
porte,
ouais
(Oh,
live)
don't
wait
for
your
regrets
to
knock
on
your
door,
yeah
On
n'est
pas
seuls,
pas
seuls,
pas
seuls
We're
not
alone,
not
alone,
not
alone
Entends-tu
les
échos?
Do
you
hear
the
echoes?
(Entends-tu
les
échos?)
(Do
you
hear
the
echoes?)
Tu
n'es
pas
seul
You're
not
alone
(Non,
tu
n'es
pas
seul)
(No,
you're
not
alone)
Sens-tu
derrière
ton
dos?
Do
you
feel
it
behind
your
back?
(Derrière,
derrière,
derrière)
(Behind,
behind,
behind)
On
est
des
millions,
des
millions
We
are
millions,
millions
Entends-tu
les
échos?
Do
you
hear
the
echoes?
(Entends-tu
les
échos?)
(Do
you
hear
the
echoes?)
Tu
n'es
pas
seul
You're
not
alone
(Non,
tu
n'es
pas
seul)
(No,
you're
not
alone)
Sens-tu
derrière
ton
dos?
Do
you
feel
it
behind
your
back?
(Derrière,
derrière,
derrière)
(Behind,
behind,
behind)
On
est
des
millions,
des
millions
We
are
millions,
millions
Derrière,
derrière,
derrière,
derrière...
Behind,
behind,
behind,
behind...
On
est,
on
est,
on
est,
on
est...
We
are,
we
are,
we
are,
we
are...
Derrière,
derrière,
derrière,
derrière...
Behind,
behind,
behind,
behind...
On
est,
on
est,
on
est,
on
est...
We
are,
we
are,
we
are,
we
are...
(On
est
des
millions,
des
millions)
(We
are
millions,
millions)
Derrière,
derrière,
derrière,
derrière...
Behind,
behind,
behind,
behind...
On
est,
on
est,
on
est,
on
est...
We
are,
we
are,
we
are,
we
are...
Derrière,
derrière,
derrière,
derrière...
Behind,
behind,
behind,
behind...
On
est,
on
est,
on
est,
on
est...
We
are,
we
are,
we
are,
we
are...
(On
est
des
millions,
des
millions)
(We
are
millions,
millions)
Si
tu
crois
en
toi
If
you
believe
in
yourself
Ils
n'auront
pas
le
choix
They
won't
have
a
choice
On
est
derrière
toi
We
are
behind
you
Si
tu
crois
en
toi
If
you
believe
in
yourself
Ils
n'auront
pas
le
choix
They
won't
have
a
choice
On
marche
avec
toi
We
walk
with
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Djaresma
Альбом
Freedom
дата релиза
21-06-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.