Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Time To Grow Up
Zeit, Erwachsen zu Werden
I
know
you're
catching
the
vibe
Ich
weiß,
du
spürst
die
Stimmung,
I
ain't
no
regular
guy
Ich
bin
kein
normaler
Typ.
Studio's
church
for
me
so
Das
Studio
ist
für
mich
wie
eine
Kirche,
also
This
when
I'm
talking
to
God
Das
ist,
wenn
ich
zu
Gott
spreche.
Every
day
I
wake
up
grateful
I
got
a
roof
and
a
ride
Jeden
Tag
wache
ich
dankbar
auf,
dass
ich
ein
Dach
über
dem
Kopf
und
ein
Auto
habe.
Steadily
praying
sending
my
blessings
over
to
the
other
side
Ich
bete
stetig
und
sende
meine
Segnungen
auf
die
andere
Seite.
Whoa,
I
been
driving
kind
of
slow,
kind
of
high,
eyes
low
Whoa,
ich
bin
irgendwie
langsam
gefahren,
irgendwie
high,
Augen
nach
unten.
Time
flies
if
you
keep
your
mind
closed
so
Die
Zeit
vergeht
wie
im
Flug,
wenn
du
deinen
Geist
verschlossen
hältst,
also
Open
it
up,
the
system
is
broken
enough
Öffne
ihn,
das
System
ist
kaputt
genug.
Got
to
refocus
our
efforts
and
take
every
measure
Wir
müssen
unsere
Anstrengungen
neu
ausrichten
und
jede
Maßnahme
ergreifen,
To
make
a
progression
go
nowhere
but
up
Um
einen
Fortschritt
zu
erzielen,
der
nur
nach
oben
geht.
Give
me
peace
or
give
me
death,
they
say
this
and
I
do
that
Gib
mir
Frieden
oder
gib
mir
den
Tod,
sie
sagen
dies
und
ich
tue
das.
Let
it
be
and
catch
a
breath,
just
perceive
and
then
connect
Lass
es
sein
und
atme
tief
durch,
nimm
es
einfach
wahr
und
verbinde
dich
dann.
Don't
gamble
much
but
I
shall
bet,
everything
on
my
respect
Ich
wette
nicht
viel,
aber
ich
werde
alles
auf
meinen
Respekt
setzen.
Listen
we
are
not
the
same
in
many
ways
and
that's
a
fact
Hör
zu,
wir
sind
in
vielerlei
Hinsicht
nicht
gleich,
und
das
ist
eine
Tatsache.
What's
a
comet
to
Orion,
what's
a
dolphin
to
Poseidon
Was
ist
ein
Komet
für
Orion,
was
ist
ein
Delfin
für
Poseidon?
What's
a
spaceship
to
the
Mayans,
you
Christian
or
man
of
science
Was
ist
ein
Raumschiff
für
die
Mayas,
bist
du
Christ
oder
ein
Mann
der
Wissenschaft?
But
I'm
blazing
trails
of
fire,
martial
law
let's
start
a
riot
Aber
ich
hinterlasse
brennende
Spuren,
Kriegsrecht,
lasst
uns
einen
Aufstand
beginnen.
So
bizarre
this
carnival
that
we
all
in
is
awfully
blinding
So
bizarr,
dieser
Karneval,
in
dem
wir
uns
alle
befinden,
ist
furchtbar
blendend.
Whoa
hold
up,
let
me
load
up
Whoa,
warte,
lass
mich
laden.
Shit
falling
apart
it's
time
to
get
it
sowed
up
Scheiße,
die
auseinanderfällt,
es
ist
Zeit,
sie
zusammenzunähen.
No
more
excuses
let
them
see
the
glow
up
Keine
Ausreden
mehr,
lass
sie
den
Glow-up
sehen.
Younging
to
adult
I
guess
it's
time
to
grow
up
Vom
Jüngling
zum
Erwachsenen,
ich
denke,
es
ist
Zeit,
erwachsen
zu
werden.
And
we
grown,
and
we
grown
Und
wir
sind
erwachsen,
und
wir
sind
erwachsen.
When
we
on?
Let
me
know
Wann
sind
wir
dran?
Sag
mir
Bescheid.
I've
been
gone,
for
too
long
Ich
war
weg,
zu
lange.
Feeling
like
ooooh
Fühle
mich
wie
ooooh.
Riding
along
with
me,
bridging
the
gap
Ich
fahre
mit
dir
mit,
überbrücke
die
Kluft.
Doing
original
shit
in
the
studio
ain't
nobody
writing
songs
with
us
Mache
originelle
Sachen
im
Studio,
niemand
schreibt
Songs
mit
uns.
My
Power
Ranges
from
Chinese
down
to
Ebonics
Meine
Power
reicht
von
Chinesisch
bis
zu
Ebonics.
Spike
and
Dommy
lead
the
team
into
battle
like
Jason
and
Tommy
Spike
und
Dommy
führen
das
Team
in
die
Schlacht
wie
Jason
und
Tommy.
Getting
rowdy,
we
happy
but
these
chicks
is
looking
pouty
Wir
werden
ausgelassen,
wir
sind
glücklich,
aber
diese
Mädels
schauen
schmollend.
Understand
it's
in
the
plans
and
we'll
be
in
it
until
we
outtie
Verstehe,
es
ist
in
den
Plänen,
und
wir
werden
dabei
sein,
bis
wir
raus
sind.
Been
trying
to
earn
my
stripes,
referees
don't
play
without
me
Ich
habe
versucht,
mir
meine
Streifen
zu
verdienen,
Schiedsrichter
spielen
nicht
ohne
mich.
I
been
grinding
cause
I'm
trying
to
take
take
my
family
out
to
Maui
Ich
habe
hart
gearbeitet,
weil
ich
versuche,
meine
Familie
nach
Maui
zu
bringen.
Sleep
is
for
the
tired,
I've
been
geeked
and
I'm
wired
Schlaf
ist
für
die
Müden,
ich
war
aufgekratzt
und
bin
aufgedreht.
And
I
got
my
resume
blazing
as
if
I
need
to
get
hired
Und
mein
Lebenslauf
brennt,
als
ob
ich
eingestellt
werden
müsste.
Never
sold
a
dream
but
apparently
I'm
a
buyer
Ich
habe
nie
einen
Traum
verkauft,
aber
anscheinend
bin
ich
ein
Käufer.
See
me
posted
on
the
ground
I
guess
I
never
saw
the
flyer
Du
siehst
mich
am
Boden
stehen,
ich
schätze,
ich
habe
den
Flyer
nie
gesehen.
Been
jumping
through
them
hoops,
staying
lit
without
a
lighter
Ich
bin
durch
die
Reifen
gesprungen,
blieb
beleuchtet
ohne
Feuerzeug.
Man
I've
been
spitting
ever
since
Kanye
made
Through
the
Wire
Mann,
ich
spucke
Reime,
seit
Kanye
"Through
the
Wire"
gemacht
hat.
Stayed
away
from
evil
so
don't
make
me
quote
the
Bible
Ich
habe
mich
vom
Bösen
ferngehalten,
also
bring
mich
nicht
dazu,
die
Bibel
zu
zitieren.
Turn
parties
into
recitals,
ain't
stopping
until
I
get
the
title
Ich
verwandle
Partys
in
Konzerte,
ich
höre
nicht
auf,
bis
ich
den
Titel
bekomme.
Whoa
hold
up,
let
me
load
up
Whoa,
warte,
lass
mich
laden.
Shit
falling
apart
it's
time
to
get
it
sowed
up
Scheiße,
die
auseinanderfällt,
es
ist
Zeit,
sie
zusammenzunähen.
No
more
excuses
let
them
see
the
glow
up
Keine
Ausreden
mehr,
lass
sie
den
Glow-up
sehen.
Younging
to
adult
I
guess
it's
time
to
grow
up
Vom
Jüngling
zum
Erwachsenen,
ich
denke,
es
ist
Zeit,
erwachsen
zu
werden.
And
we
grown,
and
we
grown
Und
wir
sind
erwachsen,
und
wir
sind
erwachsen.
When
we
on?
Let
me
know
Wann
sind
wir
dran?
Sag
mir
Bescheid,
Süße.
I've
been
gone,
for
too
long
Ich
war
weg,
zu
lange.
Feeling
like
ooooh
Fühle
mich
wie
ooooh.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joshua Mei
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.