Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fleur Du Mal
Flowers of Evil
Rien,
plus
rien
que
des
torrents
de
larmes.
Nothing,
nothing
but
torrents
of
tears.
Plus
rien
que
la
pluie
qui
s'acharne
à
me
parler
de
toi.
Nothing
more
than
the
rain
that
beats
on
me,
speaking
of
you.
Rien,
plus
rien
que
des
wagons
de
brume.
Nothing,
nothing
but
wagons
of
mist.
Plus
rien
que
ma
peur
qui
s'allume
jusqu'au
bout
de
mes
Nothing
more
than
my
fear
that
lights
up
to
the
tips
of
my
Viens
me
refaire
rêver,
me
faire
encore
t'aimer.
Come
make
me
dream
again,
make
me
love
you
again.
Viens,
même
sans
tendresse,
voler
ce
qu'il
reste.
Come,
even
without
affection,
steal
what's
left.
Fleurs
du
mal,
reviens
jouer
les
fleurs
du
mal.
Flowers
of
evil,
come
play
the
flowers
of
evil.
La
nuit,
le
jour,
ça
m'est
égal,
même
sans
amour,
les
Night,
day,
it's
all
the
same
to
me,
even
without
love,
the
Fleurs
du
mal.
Flowers
of
evil.
Toute
ma
vie
encore.
My
whole
life
again.
Reviens
couler
tous
les
bateaux,
dessus
tes
mains,
brûler
Come
sink
all
the
boats,
on
your
hands,
burn
Après,
même
si
j'ai
mal,
tu
pourras
partir,
tu
pourras
Then,
even
if
it
hurts,
you
can
leave,
you
can
Rien,
plus
rien
que
des
murs
sans
fenêtres.
Nothing,
nothing
but
windowless
walls.
Plus
rien
que
le
jour
qui
va
naître
à
des
milliers
de
toi.
Nothing
more
than
the
day
that
will
dawn
on
thousands
of
you.
Viens,
sans
toi,
je
n'sais
pas
pourquoi
j'suis
toujours
là.
Come,
without
you,
I
don't
know
why
I'm
still
here.
Viens
m'apprendre
à
vivre,
loin
de
ton
sourire.
Come
teach
me
to
live
without
your
smile.
Fleurs
du
mal,
reviens
jouer
les
fleurs
du
mal.
Flowers
of
evil,
come
play
the
flowers
of
evil.
La
nuit,
le
jour,
ça
m'est
égal,
même
sans
amour,
les
Night,
day,
it's
all
the
same
to
me,
even
without
love,
the
Fleurs
du
mal.
Flowers
of
evil.
Toute
ma
vie
encore.
My
whole
life
again.
Si
tu
ne
m'aimes
plus,
apprends
comme
les
enfants,
à
faire
If
you
don't
love
me
anymore,
at
least
pretend
like
you
do,
like
Après,
même
si
j'ai
mal,
tu
pourras
partir,
ne
plus
Then,
even
if
it
hurts,
you
can
leave,
never
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: R. Musumarra, R. Zanelii-m. Jouveux
Альбом
Ouragan
дата релиза
28-09-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.