Текст песни и перевод на немецкий Stephen Stills - You Don't Have To Cry (with David Crosby) - Live at Berkeley 1971
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Don't Have To Cry (with David Crosby) - Live at Berkeley 1971
Du musst nicht weinen (mit David Crosby) - Live in Berkeley 1971
In
the
morning
when
you
rise
Wenn
du
morgens
aufstehst,
Do
you
think
of
me,
and
how
you
left
me
crying?
denkst
du
dann
an
mich
und
wie
du
mich
weinend
zurückgelassen
hast?
Are
you
thinkin'
of
telephones
and
managers
Denkst
du
an
Telefone
und
Manager
And
where
you
got
to
be
at
noon?
und
wo
du
mittags
sein
musst?
You
are
living
a
reality
I
left
years
ago
Du
lebst
eine
Realität,
die
ich
vor
Jahren
verlassen
habe,
It
quite
nearly
killed
me
sie
hätte
mich
fast
umgebracht.
In
the
long
run,
it
will
make
you
cry
Auf
lange
Sicht
wird
es
dich
zum
Weinen
bringen,
Make
you
crazy
and
old
before
your
time
dich
verrückt
und
alt
machen
vor
deiner
Zeit.
And
the
difference
between
me
and
you
Und
der
Unterschied
zwischen
mir
und
dir
ist,
I
won't
argue
right
or
wrong
ich
streite
nicht
über
richtig
oder
falsch,
But
I
have
time
to
cry,
my
baby
aber
ich
habe
Zeit
zu
weinen,
mein
Schatz,
I
have
time
to
cry,
yes,
I
have
ich
habe
Zeit
zu
weinen,
ja,
das
habe
ich.
Cry,
my
baby
(have
time
to
cry,
yes,
I
have)
Weine,
mein
Schatz
(habe
Zeit
zu
weinen,
ja,
das
habe
ich)
You
don't
have
to
cry
(have
time
to
cry,
yes,
I
have)
Du
musst
nicht
weinen
(habe
Zeit
zu
weinen,
ja,
das
habe
ich)
I
said
cry,
my
baby
(have
time
to
cry,
yes,
I
have)
Ich
sagte,
weine,
mein
Schatz
(habe
Zeit
zu
weinen,
ja,
das
habe
ich)
You
don't
have
to
cry
(have
time
to
cry,
yes,
I
have)
Du
musst
nicht
weinen
(habe
Zeit
zu
weinen,
ja,
das
habe
ich)
I
said
cry,
my
baby
(have
time
to
cry,
yes,
I
have)
Ich
sagte,
weine,
mein
Schatz
(habe
Zeit
zu
weinen,
ja,
das
habe
ich)
You
don't
have
to
cry
Du
musst
nicht
weinen.
In
the
morning
when
you
rise
Wenn
du
morgens
aufstehst,
Do
you
think
of
me,
and
how
you
left
me
crying?
denkst
du
dann
an
mich
und
wie
du
mich
weinend
zurückgelassen
hast?
Are
you
thinkin'
of
telephones,
and
managers
Denkst
du
an
Telefone
und
Manager
And
where
you
got
to
be
at
noon?
und
wo
du
mittags
sein
musst?
You
are
living
a
reality
I
left
years
ago
Du
lebst
eine
Realität,
die
ich
vor
Jahren
verlassen
habe,
It
quite
nearly
killed
me
sie
hätte
mich
fast
umgebracht.
In
the
long
run,
it
will
make
you
cry
Auf
lange
Sicht
wird
es
dich
zum
Weinen
bringen,
Make
you
crazy
and
old
before
your
time
dich
verrückt
und
alt
machen
vor
deiner
Zeit.
And
the
difference
between
me
and
you
Und
der
Unterschied
zwischen
mir
und
dir
ist,
I
won't
argue
right
or
wrong
ich
streite
nicht
über
richtig
oder
falsch,
But
I
have
time
to
cry,
my
baby
aber
ich
habe
Zeit
zu
weinen,
mein
Schatz,
I
have,
have
time
to
cry,
yes,
I
have
ich
habe
Zeit
zu
weinen,
ja,
das
habe
ich.
Cry,
my
baby
(have
time
to
cry,
I
have)
Weine,
mein
Schatz
(habe
Zeit
zu
weinen,
ja,
das
habe
ich)
You
don't
have
to
cry
(have
time
to
cry,
yes,
I
have)
Du
musst
nicht
weinen
(habe
Zeit
zu
weinen,
ja,
das
habe
ich)
I
said
cry,
my
baby
(have
time
to
cry,
yes,
I
have)
Ich
sagte,
weine,
mein
Schatz
(habe
Zeit
zu
weinen,
ja,
das
habe
ich)
You
don't
have
to
cry
(have
time
to
cry,
yes,
I
have)
Du
musst
nicht
weinen
(habe
Zeit
zu
weinen,
ja,
das
habe
ich)
I
said
cry,
my
baby
(have
time
to
cry,
yes,
I
have)
Ich
sagte,
weine,
mein
Schatz
(habe
Zeit
zu
weinen,
ja,
das
habe
ich)
You
don't
have
to
cry
Du
musst
nicht
weinen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stephen A Stills
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.