Stephen Taker - Очевидные вещи - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий Stephen Taker - Очевидные вещи




Очевидные вещи
Offensichtliche Dinge
С миром творится явно что то не то
Mit der Welt stimmt offensichtlich etwas nicht
Так было всегда ли или недавно кто-то испортил его
War es schon immer so, oder hat sie kürzlich jemand verdorben?
Может быть я не заметил что всё тут к этому шло
Vielleicht habe ich nicht bemerkt, dass alles darauf hinauslief
Но это явно не повод нам убавлять музло
Aber das ist offensichtlich kein Grund für uns, die Musik leiser zu drehen
Хреново везде, хреново всем и даже мне хреново
Überall ist es beschissen, allen geht es beschissen, und sogar mir geht es beschissen
Хотя казалось бы, я тут пришёл на всё готовое
Obwohl ich, wie es scheint, hier auf alles vorbereitet war
Ресурсов завались, мой холодильник полон
Ressourcen im Überfluss, mein Kühlschrank ist voll
Хочу смотреть в окно - гляжу сквозь окна Овертона
Ich will aus dem Fenster schauen ich blicke durch das Overton-Fenster
А где то фоном льются реки разговоров
Und irgendwo im Hintergrund fließen Flüsse von Gesprächen
О том как все переживают, в мир добавили минора
Darüber, wie alle sich Sorgen machen, der Welt wurde Moll hinzugefügt
Но если глубже посмотреть и изучить повторно
Aber wenn man genauer hinschaut und es erneut untersucht
Можно ощутить примерный вкус у яблоко раздора
Kann man den ungefähren Geschmack des Zankapfels erahnen
Никто не хочет этим заниматься!
Niemand will sich damit beschäftigen!
Ведь много проще выбрать сторону и над другой смеяться
Denn es ist viel einfacher, eine Seite zu wählen und über die andere zu lachen
И в выраженьях колких абсолютно не стеснять себя
Und sich in beißenden Ausdrücken absolut nicht zurückzuhalten
Когда иная точка зрения тебе до фонаря (похуй)
Wenn eine andere Sichtweise dir egal ist (scheißegal)
Написать комментарий или поспорить в реале?
Einen Kommentar schreiben oder in der Realität streiten?
Ожесточённей баталий, мы не видали
Wir haben keine erbitterteren Schlachten gesehen
Убитых нет, но много в голову раненных
Es gibt keine Toten, aber viele sind am Kopf verletzt
По крайней мере, оппоненты про друг друга так считают
Zumindest glauben das die Gegner voneinander
Добро - хорошо, зло непременно - плохо
Gut ist gut, Böse ist unbedingt schlecht
Миру- мир, нет войне, а пацанам - свобода
Frieden für die Welt, nein zum Krieg, und Freiheit für die Jungs
Сёрферам - волны, альпинистам - горы
Wellen für Surfer, Berge für Bergsteiger
На очевидные вещи не проходит мода
Für offensichtliche Dinge gibt es keine Mode
Мука для пекарей, долги - коллекторам
Mehl für Bäcker, Schulden für Inkassobüros
Рецепт - аптекарям, уставшим - табуретку
Rezepte für Apotheker, einen Hocker für die Müden
Авторам - драмы, читателям - романы
Dramen für Autoren, Romane für Leser
Очевидные вещи всегда популярны
Offensichtliche Dinge sind immer beliebt
Епископ вещает о важности мира
Der Bischof predigt über die Wichtigkeit des Friedens
Политики единогласно топят за его призывы
Politiker unterstützen einstimmig seine Appelle
Достали краски для плакатов активисты
Aktivisten haben Farben für Plakate herausgeholt
Солдату объяснили кто за нас, а кто фашисты
Dem Soldaten wurde erklärt, wer für uns ist und wer Faschisten sind
Бобики в которых десять ментовских морд
Bullis, in denen zehn Polizeigesichter sitzen
Порядок навести готовы на площади города
Sind bereit, auf dem Stadtplatz Ordnung zu schaffen
Чтоб каждый его житель был доволен и горд
Damit jeder Einwohner zufrieden und stolz ist
А пиздить будут строго по букве закона
Und geprügelt wird streng nach dem Buchstaben des Gesetzes
Цветы у посольства, верующие молятся (Христу!)
Blumen an der Botschaft, Gläubige beten (zu Christus!)
Родители читают новости и беспокоятся
Eltern lesen Nachrichten und machen sich Sorgen
Компании прерывают свою местную деятельность
Unternehmen unterbrechen ihre lokalen Aktivitäten
Экономисты седея считают последствия
Ökonomen ergrauen beim Berechnen der Konsequenzen
Не без причины сёдня много человек на площади
Nicht ohne Grund sind heute viele Menschen auf dem Platz
Не без причины кто-то спит плохо очень ночью
Nicht ohne Grund schläft jemand sehr schlecht in der Nacht
Не без причины собираются куда-то мужчины
Nicht ohne Grund versammeln sich irgendwo Männer
И эта песня, кстати, тоже - не без причины
Und dieses Lied ist übrigens auch nicht ohne Grund
Добро - хорошо, зло непременно - плохо
Gut ist gut, Böse ist unbedingt schlecht
Миру- мир, нет войне, а пацанам - свобода
Frieden für die Welt, nein zum Krieg, und Freiheit für die Jungs
Сёрферам - волны, альпинистам - горы
Wellen für Surfer, Berge für Bergsteiger
На очевидные вещи не проходит мода
Für offensichtliche Dinge gibt es keine Mode
Мука для пекарей, долги - коллекторам
Mehl für Bäcker, Schulden für Inkassobüros
Рецепт - аптекарям, уставшим - табуретку
Rezepte für Apotheker, einen Hocker für die Müden
Авторам - драмы, читателям - романы
Dramen für Autoren, Romane für Leser
Очевидные вещи всегда популярны
Offensichtliche Dinge sind immer beliebt
Все правы были бы, если б так не заблуждались
Alle hätten Recht, wenn sie sich nicht so irren würden
Если б иное слово слышали хотя бы малость
Wenn sie auch nur ein bisschen ein anderes Wort gehört hätten
Но ты покуда ограничен своей информацией
Aber solange du auf deine Informationen beschränkt bist
Откуда взяться другим данным - я не знаю
Woher andere Daten kommen sollen ich weiß es nicht
Правда посередине - что вроде аксиомы
Die Wahrheit liegt in der Mitte wie ein Axiom
Это работало всегда, будто закон бесспорный
Das hat immer funktioniert, wie ein unbestrittenes Gesetz
Так почему же мы опять занимаем стороны
Warum beziehen wir dann wieder Partei?
Мира так точно не достичь, хоть и куча поводов
So wird man sicherlich keinen Frieden erreichen, auch wenn es viele Gründe gibt
А совпадения с реальностью - могут случаться
Und Übereinstimmungen mit der Realität können vorkommen
Я уверяю что так могло лишь показаться
Ich versichere dir, dass es nur so scheinen konnte
Ведь сравнивая миллиард подобных ситуаций
Denn wenn man eine Milliarde ähnlicher Situationen vergleicht
Как было, так и будет до краха цивилизации
War es so, ist es so und wird es so sein bis zum Zusammenbruch der Zivilisation
Мы с вами явно что-то делаем не так
Wir machen offensichtlich etwas falsch
Посмотри на результат, ты это хотел ли брат?
Schau dir das Ergebnis an, wolltest du das wirklich, meine Schöne?
Мы с вами явно делаем что-то не то
Wir machen offensichtlich etwas falsch
Мир начинается с тебя самого, бро
Frieden beginnt bei dir selbst, meine Liebe.
А если спросите меня о том что делать
Und wenn du mich fragst, was zu tun ist
Я не отвечу, во многом я не компетентен
Ich werde nicht antworten, in vielerlei Hinsicht bin ich nicht kompetent
Но точно понимаю своим мозгом и телом
Aber ich verstehe mit meinem Gehirn und meinem Körper genau
Ничто не вечно, только в наших мечтах
Nichts ist ewig, nur in unseren Träumen
И будто бы когда нибудь нам попадется путь
Und als ob uns irgendwann ein Weg begegnen würde
Который вслепую нас уведет от этой всей дури
Der uns blind von all diesem Unsinn wegführt
Каждому братом другой будет бесплатно
Jeder wird dem anderen kostenlos ein Bruder sein
А Стефан Такер о другом уже будет пилить свои баллады
Und Stephen Taker wird über etwas anderes seine Balladen schreiben
Добро - хорошо, зло непременно - плохо
Gut ist gut, Böse ist unbedingt schlecht
Миру- мир, нет войне, а пацанам - свобода
Frieden für die Welt, nein zum Krieg, und Freiheit für die Jungs
Сёрферам - волны, альпинистам - горы
Wellen für Surfer, Berge für Bergsteiger
На очевидные вещи не проходит мода
Für offensichtliche Dinge gibt es keine Mode
Мука для пекарей, долги - коллекторам
Mehl für Bäcker, Schulden für Inkassobüros
Рецепт - аптекарям, уставшим - табуретку
Rezepte für Apotheker, einen Hocker für die Müden
Авторам - драмы, читателям - романы
Dramen für Autoren, Romane für Leser
Очевидные вещи всегда популярны
Offensichtliche Dinge sind immer beliebt





Авторы: Stephen Taker


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.