Текст песни и перевод на немецкий Stephen Taker - Очевидные вещи
Очевидные вещи
Offensichtliche Dinge
С
миром
творится
явно
что
то
не
то
Mit
der
Welt
stimmt
offensichtlich
etwas
nicht
Так
было
всегда
ли
или
недавно
кто-то
испортил
его
War
es
schon
immer
so,
oder
hat
sie
kürzlich
jemand
verdorben?
Может
быть
я
не
заметил
что
всё
тут
к
этому
шло
Vielleicht
habe
ich
nicht
bemerkt,
dass
alles
darauf
hinauslief
Но
это
явно
не
повод
нам
убавлять
музло
Aber
das
ist
offensichtlich
kein
Grund
für
uns,
die
Musik
leiser
zu
drehen
Хреново
везде,
хреново
всем
и
даже
мне
хреново
Überall
ist
es
beschissen,
allen
geht
es
beschissen,
und
sogar
mir
geht
es
beschissen
Хотя
казалось
бы,
я
тут
пришёл
на
всё
готовое
Obwohl
ich,
wie
es
scheint,
hier
auf
alles
vorbereitet
war
Ресурсов
завались,
мой
холодильник
полон
Ressourcen
im
Überfluss,
mein
Kühlschrank
ist
voll
Хочу
смотреть
в
окно
- гляжу
сквозь
окна
Овертона
Ich
will
aus
dem
Fenster
schauen
– ich
blicke
durch
das
Overton-Fenster
А
где
то
фоном
льются
реки
разговоров
Und
irgendwo
im
Hintergrund
fließen
Flüsse
von
Gesprächen
О
том
как
все
переживают,
в
мир
добавили
минора
Darüber,
wie
alle
sich
Sorgen
machen,
der
Welt
wurde
Moll
hinzugefügt
Но
если
глубже
посмотреть
и
изучить
повторно
Aber
wenn
man
genauer
hinschaut
und
es
erneut
untersucht
Можно
ощутить
примерный
вкус
у
яблоко
раздора
Kann
man
den
ungefähren
Geschmack
des
Zankapfels
erahnen
Никто
не
хочет
этим
заниматься!
Niemand
will
sich
damit
beschäftigen!
Ведь
много
проще
выбрать
сторону
и
над
другой
смеяться
Denn
es
ist
viel
einfacher,
eine
Seite
zu
wählen
und
über
die
andere
zu
lachen
И
в
выраженьях
колких
абсолютно
не
стеснять
себя
Und
sich
in
beißenden
Ausdrücken
absolut
nicht
zurückzuhalten
Когда
иная
точка
зрения
тебе
до
фонаря
(похуй)
Wenn
eine
andere
Sichtweise
dir
egal
ist
(scheißegal)
Написать
комментарий
или
поспорить
в
реале?
Einen
Kommentar
schreiben
oder
in
der
Realität
streiten?
Ожесточённей
баталий,
мы
не
видали
Wir
haben
keine
erbitterteren
Schlachten
gesehen
Убитых
нет,
но
много
в
голову
раненных
Es
gibt
keine
Toten,
aber
viele
sind
am
Kopf
verletzt
По
крайней
мере,
оппоненты
про
друг
друга
так
считают
Zumindest
glauben
das
die
Gegner
voneinander
Добро
- хорошо,
зло
непременно
- плохо
Gut
ist
gut,
Böse
ist
unbedingt
schlecht
Миру-
мир,
нет
войне,
а
пацанам
- свобода
Frieden
für
die
Welt,
nein
zum
Krieg,
und
Freiheit
für
die
Jungs
Сёрферам
- волны,
альпинистам
- горы
Wellen
für
Surfer,
Berge
für
Bergsteiger
На
очевидные
вещи
не
проходит
мода
Für
offensichtliche
Dinge
gibt
es
keine
Mode
Мука
для
пекарей,
долги
- коллекторам
Mehl
für
Bäcker,
Schulden
für
Inkassobüros
Рецепт
- аптекарям,
уставшим
- табуретку
Rezepte
für
Apotheker,
einen
Hocker
für
die
Müden
Авторам
- драмы,
читателям
- романы
Dramen
für
Autoren,
Romane
für
Leser
Очевидные
вещи
всегда
популярны
Offensichtliche
Dinge
sind
immer
beliebt
Епископ
вещает
о
важности
мира
Der
Bischof
predigt
über
die
Wichtigkeit
des
Friedens
Политики
единогласно
топят
за
его
призывы
Politiker
unterstützen
einstimmig
seine
Appelle
Достали
краски
для
плакатов
активисты
Aktivisten
haben
Farben
für
Plakate
herausgeholt
Солдату
объяснили
кто
за
нас,
а
кто
фашисты
Dem
Soldaten
wurde
erklärt,
wer
für
uns
ist
und
wer
Faschisten
sind
Бобики
в
которых
десять
ментовских
морд
Bullis,
in
denen
zehn
Polizeigesichter
sitzen
Порядок
навести
готовы
на
площади
города
Sind
bereit,
auf
dem
Stadtplatz
Ordnung
zu
schaffen
Чтоб
каждый
его
житель
был
доволен
и
горд
Damit
jeder
Einwohner
zufrieden
und
stolz
ist
А
пиздить
будут
строго
по
букве
закона
Und
geprügelt
wird
streng
nach
dem
Buchstaben
des
Gesetzes
Цветы
у
посольства,
верующие
молятся
(Христу!)
Blumen
an
der
Botschaft,
Gläubige
beten
(zu
Christus!)
Родители
читают
новости
и
беспокоятся
Eltern
lesen
Nachrichten
und
machen
sich
Sorgen
Компании
прерывают
свою
местную
деятельность
Unternehmen
unterbrechen
ihre
lokalen
Aktivitäten
Экономисты
седея
считают
последствия
Ökonomen
ergrauen
beim
Berechnen
der
Konsequenzen
Не
без
причины
сёдня
много
человек
на
площади
Nicht
ohne
Grund
sind
heute
viele
Menschen
auf
dem
Platz
Не
без
причины
кто-то
спит
плохо
очень
ночью
Nicht
ohne
Grund
schläft
jemand
sehr
schlecht
in
der
Nacht
Не
без
причины
собираются
куда-то
мужчины
Nicht
ohne
Grund
versammeln
sich
irgendwo
Männer
И
эта
песня,
кстати,
тоже
- не
без
причины
Und
dieses
Lied
ist
übrigens
auch
nicht
ohne
Grund
Добро
- хорошо,
зло
непременно
- плохо
Gut
ist
gut,
Böse
ist
unbedingt
schlecht
Миру-
мир,
нет
войне,
а
пацанам
- свобода
Frieden
für
die
Welt,
nein
zum
Krieg,
und
Freiheit
für
die
Jungs
Сёрферам
- волны,
альпинистам
- горы
Wellen
für
Surfer,
Berge
für
Bergsteiger
На
очевидные
вещи
не
проходит
мода
Für
offensichtliche
Dinge
gibt
es
keine
Mode
Мука
для
пекарей,
долги
- коллекторам
Mehl
für
Bäcker,
Schulden
für
Inkassobüros
Рецепт
- аптекарям,
уставшим
- табуретку
Rezepte
für
Apotheker,
einen
Hocker
für
die
Müden
Авторам
- драмы,
читателям
- романы
Dramen
für
Autoren,
Romane
für
Leser
Очевидные
вещи
всегда
популярны
Offensichtliche
Dinge
sind
immer
beliebt
Все
правы
были
бы,
если
б
так
не
заблуждались
Alle
hätten
Recht,
wenn
sie
sich
nicht
so
irren
würden
Если
б
иное
слово
слышали
хотя
бы
малость
Wenn
sie
auch
nur
ein
bisschen
ein
anderes
Wort
gehört
hätten
Но
ты
покуда
ограничен
своей
информацией
Aber
solange
du
auf
deine
Informationen
beschränkt
bist
Откуда
взяться
другим
данным
- я
не
знаю
Woher
andere
Daten
kommen
sollen
– ich
weiß
es
nicht
Правда
посередине
- что
вроде
аксиомы
Die
Wahrheit
liegt
in
der
Mitte
– wie
ein
Axiom
Это
работало
всегда,
будто
закон
бесспорный
Das
hat
immer
funktioniert,
wie
ein
unbestrittenes
Gesetz
Так
почему
же
мы
опять
занимаем
стороны
Warum
beziehen
wir
dann
wieder
Partei?
Мира
так
точно
не
достичь,
хоть
и
куча
поводов
So
wird
man
sicherlich
keinen
Frieden
erreichen,
auch
wenn
es
viele
Gründe
gibt
А
совпадения
с
реальностью
- могут
случаться
Und
Übereinstimmungen
mit
der
Realität
– können
vorkommen
Я
уверяю
что
так
могло
лишь
показаться
Ich
versichere
dir,
dass
es
nur
so
scheinen
konnte
Ведь
сравнивая
миллиард
подобных
ситуаций
Denn
wenn
man
eine
Milliarde
ähnlicher
Situationen
vergleicht
Как
было,
так
и
будет
до
краха
цивилизации
War
es
so,
ist
es
so
und
wird
es
so
sein
bis
zum
Zusammenbruch
der
Zivilisation
Мы
с
вами
явно
что-то
делаем
не
так
Wir
machen
offensichtlich
etwas
falsch
Посмотри
на
результат,
ты
это
хотел
ли
брат?
Schau
dir
das
Ergebnis
an,
wolltest
du
das
wirklich,
meine
Schöne?
Мы
с
вами
явно
делаем
что-то
не
то
Wir
machen
offensichtlich
etwas
falsch
Мир
начинается
с
тебя
самого,
бро
Frieden
beginnt
bei
dir
selbst,
meine
Liebe.
А
если
спросите
меня
о
том
что
делать
Und
wenn
du
mich
fragst,
was
zu
tun
ist
Я
не
отвечу,
во
многом
я
не
компетентен
Ich
werde
nicht
antworten,
in
vielerlei
Hinsicht
bin
ich
nicht
kompetent
Но
точно
понимаю
своим
мозгом
и
телом
Aber
ich
verstehe
mit
meinem
Gehirn
und
meinem
Körper
genau
Ничто
не
вечно,
только
в
наших
мечтах
Nichts
ist
ewig,
nur
in
unseren
Träumen
И
будто
бы
когда
нибудь
нам
попадется
путь
Und
als
ob
uns
irgendwann
ein
Weg
begegnen
würde
Который
вслепую
нас
уведет
от
этой
всей
дури
Der
uns
blind
von
all
diesem
Unsinn
wegführt
Каждому
братом
другой
будет
бесплатно
Jeder
wird
dem
anderen
kostenlos
ein
Bruder
sein
А
Стефан
Такер
о
другом
уже
будет
пилить
свои
баллады
Und
Stephen
Taker
wird
über
etwas
anderes
seine
Balladen
schreiben
Добро
- хорошо,
зло
непременно
- плохо
Gut
ist
gut,
Böse
ist
unbedingt
schlecht
Миру-
мир,
нет
войне,
а
пацанам
- свобода
Frieden
für
die
Welt,
nein
zum
Krieg,
und
Freiheit
für
die
Jungs
Сёрферам
- волны,
альпинистам
- горы
Wellen
für
Surfer,
Berge
für
Bergsteiger
На
очевидные
вещи
не
проходит
мода
Für
offensichtliche
Dinge
gibt
es
keine
Mode
Мука
для
пекарей,
долги
- коллекторам
Mehl
für
Bäcker,
Schulden
für
Inkassobüros
Рецепт
- аптекарям,
уставшим
- табуретку
Rezepte
für
Apotheker,
einen
Hocker
für
die
Müden
Авторам
- драмы,
читателям
- романы
Dramen
für
Autoren,
Romane
für
Leser
Очевидные
вещи
всегда
популярны
Offensichtliche
Dinge
sind
immer
beliebt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stephen Taker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.