Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carry Me Outside
Trag Mich Hinaus
Guess
it's
time
I
wake
up,
this
is
seven
years
old
Ich
denke,
es
ist
Zeit
aufzuwachen,
das
ist
sieben
Jahre
her
We've
been
seven
years
cold,
and
now
it's
time
for
Summer
Wir
waren
sieben
Jahre
kalt,
und
jetzt
ist
es
Zeit
für
den
Sommer
Walls
came
down,
walls
that
were
holding
us
in
Mauern
stürzten
ein,
Mauern,
die
uns
festhielten
They've
been
holding
us
in,
without
a
place
to
call
home
Sie
haben
uns
festgehalten,
ohne
einen
Ort,
den
wir
Zuhause
nennen
können
And
It's
all
burning
down
in
the
fire
Und
es
brennt
alles
nieder
im
Feuer
(rise
up,
get
better,
rise
up)
(erhebe
dich,
werde
besser,
erhebe
dich)
Taking
us
to
the
edge
of
hope
Bringt
uns
an
den
Rand
der
Hoffnung
(rise
up,
get
better,
rise
up)
(erhebe
dich,
werde
besser,
erhebe
dich)
Carry
me
outside,
I
want
daylight
Trag
mich
hinaus,
ich
will
Tageslicht
(rise
up,
get
better,
rise
up)
(erhebe
dich,
werde
besser,
erhebe
dich)
Carry
me
outside
Trag
mich
hinaus
Hope
its
time,
oh
it's
time
I
fit
in
these
clothes
Hoffe,
es
ist
Zeit,
oh,
es
ist
Zeit,
dass
ich
in
diese
Kleider
passe
Yes
inside
of
these
clothes
I
know
there's
no
surrender
Ja,
in
diesen
Kleidern
weiß
ich,
gibt
es
keine
Kapitulation
All
this
time,
All
this
time
tried
to
make
this
our
home
All
diese
Zeit,
all
diese
Zeit
versuchten
wir,
dies
zu
unserem
Zuhause
zu
machen
Tried
to
make
it,
now
go
inside
and
save
us
later
Haben
es
versucht,
geh
jetzt
rein
und
rette
uns
später,
meine
Liebe
And
It's
all
burning
down
in
the
fire
Und
es
brennt
alles
nieder
im
Feuer
(rise
up,
get
better,
rise
up)
(erhebe
dich,
werde
besser,
erhebe
dich)
Taking
us
to
the
edge
of
hope
Bringt
uns
an
den
Rand
der
Hoffnung
(rise
up,
get
better,
rise
up)
(erhebe
dich,
werde
besser,
erhebe
dich)
Carry
me
outside,
I
want
daylight
Trag
mich
hinaus,
ich
will
Tageslicht
(rise
up,
get
better,
rise
up)
(erhebe
dich,
werde
besser,
erhebe
dich)
Carry
me
outside
Trag
mich
hinaus
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arnon Naor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.