Будешь ли ты со мной?
Wirst du bei mir sein?
Там,
где
тонули
корабли
Dort,
wo
Schiffe
sanken,
Там,
где
в
пустыне
льет
вода
Dort,
wo
in
der
Wüste
Wasser
fließt,
Там,
где
ни
неба
ни
земли
Dort,
wo
weder
Himmel
noch
Erde
ist,
Мы
попрощались
навсегда
Haben
wir
uns
für
immer
verabschiedet.
Вижу
другие
берега
Ich
sehe
andere
Ufer,
Волны
в
цвете
золотом
Wellen
in
goldenem
Farbton,
Где
я
найду
тебя
Wo
ich
dich
finden
werde,
Мне
ветер
рассказал
о
том
Hat
mir
der
Wind
erzählt.
Где-то
зажигают
фонари
Irgendwo
werden
Laternen
angezündet,
Небо,
еле
слышно
говори
со
мной
Himmel,
sprich
kaum
hörbar
mit
mir,
Все,
что
я
могу,
отдаю
я
тебе
— бери
Alles,
was
ich
kann,
gebe
ich
dir
– nimm
es,
Видим
ли
мы
одно?
Sehen
wir
dasselbe?
Будешь
ли
ты
со
мной?
Wirst
du
bei
mir
sein?
Вижу
другие
берега
Ich
sehe
andere
Ufer,
Волны
в
цвете
золотом
Wellen
in
goldenem
Farbton,
Где
я
найду
тебя
Wo
ich
dich
finden
werde,
Мне
ветер
рассказал
о
том
Hat
mir
der
Wind
erzählt.
Где-то
зажигают
фонари
Irgendwo
werden
Laternen
angezündet,
Небо,
еле
слышно
говори
со
мной
Himmel,
sprich
kaum
hörbar
mit
mir,
Все,
что
я
могу,
отдаю
я
тебе
— бери
Alles,
was
ich
kann,
gebe
ich
dir
– nimm
es,
Видим
ли
мы
одно?
Sehen
wir
dasselbe?
Будешь
ли
ты
со
мной?
Wirst
du
bei
mir
sein?
Где-то
зажигают
фонари
Irgendwo
werden
Laternen
angezündet,
Небо,
еле
слышно
говори
со
мной
Himmel,
sprich
kaum
hörbar
mit
mir,
Все,
что
я
могу,
отдаю
я
тебе
— бери
Alles,
was
ich
kann,
gebe
ich
dir
– nimm
es,
Видим
ли
мы
одно?
Sehen
wir
dasselbe?
Будешь
ли
ты
со
мной?
Wirst
du
bei
mir
sein?
Будешь
ли
ты
со
мной?
Wirst
du
bei
mir
sein?
Будешь
ли
ты
со
мной?
Wirst
du
bei
mir
sein?
Там,
где
тонули
корабли
Dort,
wo
Schiffe
sanken,
Мы
будем
вместе
навсегда
Werden
wir
für
immer
zusammen
sein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: андрей запорожец
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.