Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How
the
fuck
could
I
flex
in
the
meantime
Wie
zum
Teufel
könnte
ich
in
der
Zwischenzeit
flexen
When
I
cannot
do
shit
on
my
own,
ay
Wenn
ich
alleine
nichts
auf
die
Reihe
kriege,
ay
I'm
just
standing
depressed
under
streetlights
Ich
stehe
nur
deprimiert
unter
Straßenlaternen
Still
can't
my
damage
skin
with
the
glow,
ay
Kann
meine
beschädigte
Haut
immer
noch
nicht
mit
dem
Glühen
überdecken,
ay
Tried
out
loving
again
I
was
sixteen
Habe
versucht,
mich
wieder
zu
verlieben,
da
war
ich
sechzehn
You
could
probably
guess
how
that
goes
Du
kannst
dir
wahrscheinlich
denken,
wie
das
ausgegangen
ist
Then
I
just
took
a
moment
it
hit
me
Dann
habe
ich
kurz
innegehalten
und
es
wurde
mir
klar
I
could
get
the
same
thing
from
patrón
Ich
könnte
dasselbe
Gefühl
von
Patrón
bekommen
I
could
get
the
same
thing
from
a
Bentley
Ich
könnte
dasselbe
Gefühl
von
einem
Bentley
bekommen
I
could
get
the
same
thing
from
a
Rolls
Ich
könnte
dasselbe
Gefühl
von
einem
Rolls
bekommen
I
should
probably
live
while
I'm
still
free
Ich
sollte
wahrscheinlich
leben,
solange
ich
noch
frei
bin
Ain't
no
industry
checking
my
goals
Keine
Industrie
kontrolliert
meine
Ziele
Ain't
no
manager
all
in
my
earpiece
Kein
Manager
redet
mir
ins
Ohr
Ain't
no
taping
me
up
like
a
coach
Kein
Trainer,
der
mich
bandagiert
I'm
just
tryna
get
water
like
Boucher
Ich
versuche
nur,
an
Wasser
zu
kommen
wie
Boucher
She
could
keep
me
wrapped
up
in
the
cold-
fuck
Sie
könnte
mich
in
der
Kälte
gefangen
halten
- fuck
And
I
promise
it
won't
be
enough
like
Und
ich
verspreche,
es
wird
nicht
genug
sein,
so
wie
How
the
hell
could
that
boy
get
loved
bi
Wie
zur
Hölle
konnte
dieser
Junge
geliebt
werden,
bi
Like
you
know
he
said
the
same
thing
last
year
Du
weißt,
dass
er
letztes
Jahr
dasselbe
gesagt
hat
Yeah,
we
know
that
shit
don't
mean
much
right
Ja,
wir
wissen,
dass
das
nicht
viel
bedeutet,
richtig
And
you
mean
the
world
to
me
cause
you
like
that
Und
du
bedeutest
mir
die
Welt,
weil
du
so
bist
And
you
saying
that
you
never
been
cuffed
by
Und
du
sagst,
dass
du
noch
nie
von
jemandem
gefesselt
wurdest
Anybody
who
would
love
you
in
the
first
place
Der
dich
überhaupt
lieben
würde
But
I'm
guessing
that's
just
your
luck
right
Aber
ich
schätze,
das
ist
einfach
dein
Pech,
richtig
I
ask
if
you
love
me,
you
tell
me
you
wouldn't
Ich
frage,
ob
du
mich
liebst,
du
sagst
mir,
du
würdest
es
nicht
Expect
you
to
do
something
that
I
never
could
Ich
erwarte
nicht
von
dir,
etwas
zu
tun,
was
ich
nie
könnte
And
if
something
is
there
and
it's
causing
you
problems
Und
wenn
da
etwas
ist,
das
dir
Probleme
bereitet
Just
call
on
my
name
and
I
swear
I'ma
solve
it
Ruf
einfach
meinen
Namen
und
ich
schwöre,
ich
werde
es
lösen
Cause
I
gotta
get
money
wrapped
around
my
name
Denn
ich
muss
Geld
um
meinen
Namen
wickeln
Kill
all
the
issues
troubling
what's
left
Alle
Probleme
beseitigen,
die
das,
was
übrig
ist,
belasten
Realize
I'll
prolly
never
be
ok
Erkenne,
dass
es
mir
wahrscheinlich
nie
gut
gehen
wird
And
I
guess
that's
alright
but
it
scares
me
to
death
cause
now
I
got
a
Und
ich
schätze,
das
ist
in
Ordnung,
aber
es
macht
mir
Todesangst,
denn
jetzt
habe
ich
eine
Corner
counting
on
me
Ecke,
die
auf
mich
zählt
Tryna
see
me
win
Die
will,
dass
ich
gewinne
Never
moving
on
Die
nie
aufgibt
Talk
to
you
again
but
don't
fw
me
Ich
rede
wieder
mit
dir,
aber
lass
mich
in
Ruhe
Oh
no
listen
I
don't
think
you
get
it
Oh
nein,
hör
zu,
ich
glaube
nicht,
dass
du
es
verstehst
Glasses
on
but
you
don't
the
vision
Du
trägst
eine
Brille,
aber
du
hast
nicht
den
Durchblick
I
left
home
and
got
myself
a
mission
Ich
habe
mein
Zuhause
verlassen
und
mir
eine
Mission
gesucht
Wasting
all
my
money
on
a
image
Ich
verschwende
mein
ganzes
Geld
für
ein
Image
And
I
wasted
all
my
money
on
a
kickback
ay
Und
ich
habe
mein
ganzes
Geld
für
eine
Party
verschwendet,
ay
I'll
probably
never
know
why
I
did
that
ay
Ich
werde
wahrscheinlich
nie
erfahren,
warum
ich
das
getan
habe,
ay
Prolly
never
worried
bout
a
big
bag
ay
Habe
mir
wahrscheinlich
nie
Sorgen
um
eine
große
Tasche
gemacht,
ay
Prolly
never
listen
to
you
big
facts
ay
cause
Habe
wahrscheinlich
nie
auf
deine
großen
Fakten
gehört,
ay,
denn
How
the
fuck
could
I
flex
in
the
meantime
Wie
zum
Teufel
könnte
ich
in
der
Zwischenzeit
flexen
When
I
cannot
do
shit
on
my
own
ay
Wenn
ich
alleine
nichts
auf
die
Reihe
kriege,
ay
I'm
just
standing
depressed
under
streetlights
Ich
stehe
nur
deprimiert
unter
Straßenlaternen
Still
can't
my
damage
skin
with
the
glow
ay
Kann
meine
beschädigte
Haut
immer
noch
nicht
mit
dem
Glühen
überdecken,
ay
Tried
out
loving
again
I
was
16
Habe
versucht,
mich
wieder
zu
verlieben,
da
war
ich
16
You
could
probably
guess
how
that
goes
Du
kannst
dir
wahrscheinlich
denken,
wie
das
ausgegangen
ist
Then
I
just
took
a
moment
it
hit
me
Dann
habe
ich
kurz
innegehalten
und
es
wurde
mir
klar
I
could
get
the
same
thing
from
patron
Ich
könnte
dasselbe
Gefühl
von
Patrón
bekommen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joseph Overton-buckner
Альбом
patrón
дата релиза
08-07-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.